Traducción generada automáticamente

Nad œWiatem Cicha Noc
Czerwone Gitary
Noche Silenciosa sobre el Mundo
Nad œWiatem Cicha Noc
Un murciélago colgó de la espalda dobladaBat nad zgiętym grzbietem zawisł
La ola se rompió en dosFala się złamała wpół
Sobre la tierra de repente el viento callóPonad ziemią nagle ucichł wiatr -
Hoy un hombre estrechó la mano de otroUścisnął człowiek dziś człowieka dłoń
Brilló la primera estrellaTo zabłysła pierwsza gwiazda
El reloj de la paz sonóTo pokoju wybił dzwon
Que las voces se unan en una sola canciónNiech się głosy łączą w jedną pieśń -
Tan fácil es abrazar al mundo con un lazo de manosTak łatwo objąć świat łańcuchem rąk
Sobre el mundo, noche silenciosaNad światem cicha noc
Cielo lleno de estrellasNiebo pełne gwiazd
Sobre el mundo, nocheNad światem noc
Sobre nosotros, nocheNad nami noc
Cuando la buena nueva estrellaGdy nowiny dobrej gwiazda
Se eleva sobre la TierraPonad Ziemię wznosi się
Perdona a tu hermano, deja el rencor!Przebacz bratu swemu, porzuć gniew!
Que al fin se haga el mundo de paz!Niech wreszcie stanie się pokoju świat!
Sobre el mundo, noche silenciosaNad światem cicha noc
Cielo lleno de estrellasNiebo pełne gwiazd
Sobre el mundo, nocheNad światem noc
Sobre nosotros, nocheNad nami noc
Es hora de unir las manos en un solo círculoCzas, aby w jeden krąg
¡Es tiempo!Dłonie złączyć, czas!
¡Que la paz dure!Niech pokój trwa!
¡Que la paz dure!Niech pokój trwa!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Czerwone Gitary y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: