Traducción generada automáticamente

Uciekaj moje serce
Czerwone Gitary
Huye, mi corazón
Uciekaj moje serce
En algún lugar del pasillo del hotel, un instante cortoGdzieś w hotelowym korytarzu krótka chwila
Manos entrelazadas, en la playa un destello de ojosSplecione ręce, gdzieś na plaży oczu błysk
Enviado a toda prisa, una carta breveWysłany w biegu krótki list
Una margarita de nieve, un buen pensamientoStokrotka śniegu, dobra myśl
Sigue siendo muy poco, mi corazón, para vivirTo wciąż za mało, moje serce, żeby żyć
Huye, al amanecer, porque luego será vergonzosoUciekaj, skoro świt, bo potem będzie wstyd
Y nadie perdonará el frío de tus labiosI nie wybaczy nikt chłodu ust Twych
Martes lluviosos que vendrán después de los domingosDeszczowe wtorki, które przyjdą po niedzielach
Una gota de tristeza, que tú le debesKropelka żalu, której winien jesteś ty
No es cierto que así debía serNieprawda, że tak miało być
Que vale la pena ir a la vacuidadże warto w byle pustkę iść
Sigue siendo muy poco, mi corazón, para vivirTo wciąż za mało, moje serce, żeby żyć
Huye, al amanecer, porque luego será vergonzosoUciekaj, skoro świt, bo potem będzie wstyd
Y nadie perdonará el frío de tus labios, la falta de palabrasI nie wybaczy nikt chłodu ust, braku słów
Huye, al amanecer, porque luego será vergonzosoUciekaj, skoro świt, bo potem będzie wstyd
Y nadie perdonará el frío de tus labiosI nie wybaczy nikt chłodu ust Twych
Despegues repentinos y vergonzosos, nada divertidosOdloty nagłe i wstydliwe, nie zabawne
Un perro o un oso traicionado, que no sabe nadaNic nie wiedzący, a zdradzony pies czy miś
Un racimo de flores escuálidoZałośnie chuda kwiatów kiść
Y una nueva ilusión, un nuevo hiloI nowa złuda, nowa nić
Sigue siendo muy poco, mi corazón, para vivirTo wciąż za mało, moje serce, żeby żyć
Huye, al amanecer, porque luego será vergonzosoUciekaj, skoro świt, bo potem będzie wstyd
Y nadie perdonará el frío de tus labios, la falta de palabrasI nie wybaczy nikt chłodu ust, braku słów
Huye, al amanecer, porque luego será vergonzosoUciekaj, skoro świt, bo potem będzie wstyd
Y nadie perdonará el frío de tus labiosI nie wybaczy nikt chłodu ust Twych



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Czerwone Gitary y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: