Transliteración y traducción generadas automáticamente

Kuchuu Teien
D (Japão)
Kuchuu Teien
いとしくて くるしくて ぬかからを だきよせても みたされないItoshikute kurushikute nukakara wo dakiyosete mo mitasarenai
あなただけ こころだけ どうしても うばうことが できない... なぜanata dake kokoro dake doushitemo ubau koto ga dekinai... naze?
わたしのなかの じかんがとまって まどろみのかぜに かこも みらいも ねむるWatashi no naka no jikan ga tomatte madoromi no kaze ni kako mo mirai mo nemuru
borderland between sleeping and wakingborderland between sleeping and waking
そらにうかぶ みずのしろ このよのはてにSora ni ukabu mizu no shiro kono yo no hate ni
にじよかかれ」 つぶやき たいようが めさめる"Niji yo kakare" tsubuyaki taiyou ga mesameru
ほしよふれ」 と ささやき つきをむかえる"hoshi yo fure" to sasayaki tsuki wo mukaeru
このゆめのなかでだけは すべてかなうけれどKono yume no naka de dake wa subete kanau keredo
むなしさも さびしさも きずかないふりをしてたmunashisa mo sabishisa mo kizukanai furi wo shiteta
ずっとzutto
にじよかかれ」 つぶやき たいようが めさめる"Niji yo kakare" tsubuyaki taiyou ga mesameru
ほしよふれ」 と ささやき つきをむかえる... くりかえす"hoshi yo fure" to sasayaki tsuki wo mukaeru... kurikaesu
このゆめのなかでだけは すべてかなうけれどKono yume no naka de dake wa subete kanau keredo
くちづけてみても いつわりのあいのないくぐつkuchizukete mite mo itsuwari no ai no nai kugutsu
いとしくて くるしくて うかからを だきよせても みたされないItoshikute kurushikute ukakara wo dakiyosete mo mitasarenai
あなただけ こころだけ どうしても うばうことが できない... なぜanata dake kokoro dake doushitemo ubau koto ga dekinai... naze?
ときをわすれたのかToki wo wasureta no ka?
ときにわすれられたのかtoki ni wasurerareta no ka?
ゆめなりし くちゅうていえんyume narishi kuchuu teien
めさめれば きみはいないmesamereba kimi wa inai
Jardín en el aire
Tan querido, tan doloroso, incluso abrazando la nada, no puedo sentirme satisfecha
Solo tú, solo mi corazón, no puedo robar nada... ¿por qué?
El tiempo dentro de mí se detiene, el viento de la somnolencia duerme tanto el pasado como el futuro
tierra de nadie entre el sueño y la vigilia...
El castillo de agua flota en el cielo, en el fin de este mundo
'Arcoíris, envuélveme' murmura el sol al despertar
'estrellas, tocadme' susurra la luna al ser recibida
En este sueño todo se cumple, pero fingía no darme cuenta de la vacuidad y la soledad... siempre...
'Arcoíris, envuélveme' murmura el sol al despertar
'estrellas, tocadme' susurra la luna al ser recibida... se repite
En este sueño todo se cumple, pero al besarte, es una marioneta sin amor verdadero
Tan querido, tan doloroso, incluso abrazando la nada, no puedo sentirme satisfecha
Solo tú, solo mi corazón, no puedo robar nada... ¿por qué?
¿Olvidé el tiempo?
¿Fui olvidada en el tiempo?
Jardín en el aire de los sueños pasados
Al despertar, tú no estás...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de D (Japão) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: