Traducción generada automáticamente
heartbreaker
D.Valentino
Casseur de cœurs
heartbreaker
(Ouais)(Yeah)
Quand on est loinCuando estamos lejos
Je m'allonge, je regarde le plafond en pensant à un de tes baisersMe tumbo, miro al techo echando de menos uno de tus besos
Je meurs d'envie de nous voir seuls, à se dévorer devant le miroirMuero por vernos a solas comiéndonos frente al espejo
Enlevant tes complexes, jusqu'à ce que tes cheveux s'emmêlentQuitándote a boca'os los complejos, hasta que se enrede tu pelo
Rien qu'en t'embrassant, toi seule es un chef-d'œuvre déjàSolo con besarte, solo tú eres arte ya
Je ne peux pas te cacher que sans le vouloir, je suis tombé amoureux de toiNo puedo negarte que sin querer me enamoré de ti
T'as quelque chose que personne n'a, ou du moins je ne l'ai pas vuTienes algo que nadie tiene o al menos no vi
Quand il se fait tard, ça ne rate jamais, tu reviens vers moiCuando se hace tarde, nunca falla, vuelves a mí
Parce que tu me manques aussi, et même si tu le nies, tu sais que c'est vraiPorque también me echas de menos, y aunque lo niegues sabes que sí
Tu changes mon humeur avec une conversationCambias mi mal humor con una conversación
Casseur de cœurs, casseur de cœurs, tu guéris ma douleurHeartbreaker, heartbreaker, a mí me sana el dolor
Tu changes mon humeur avec une conversationCambias mi mal humor con una conversación
Casseur de cœurs (casseur de cœurs), je veux partager l'adresseHeartbreaker (heartbreaker), quiero compartir dirección
Ne me regarde pas comme ça (ouais)Así no me mires (yeah)
Ces yeux sont de l'animeEsos ojos son de anime
Je ne peux pas te cacher ce que tu demandes (ce que tu demandes)Así no puedo negarte lo que pides (lo que pides)
La distance ne décide pas (non)La distancia no decide (no)
Peu importe qu'on soit loinQué más da que estemos lejos
Je vais te chercher vite, je ne me plains pasYo voy a buscarte rápido, no me quejo
Je fais le plein de mon vieux bagnoleLleno el tanque entero de mi coche viejo
Je vais de Valence à Madrid juste pour un baiser (non)Voy de valencia a Madrid solo por un beso (no)
Ce n'est pas pour—, ce n'est pas pour rienNo es para—, no es para menos
Je m'en fous si je laisse le compte à zéro (zéro-zéro)Me da igual si dejo la cuenta a cero (cero-cero)
Je dépense dans tes caprices, mon cielDerrochando en tus caprichos, cielo
Au final, allongé dans ma chambre, je fais de l'argentTotal, tumbado en mi cuarto hago dinero
Je ne peux pas te cacher que sans le vouloir, je suis tombé amoureux de toiNo puedo negarte que sin querer me enamoré de ti
T'as quelque chose que personne n'a, ou du moins je ne l'ai pas vuTienes algo que nadie tiene o al menos no vi
Quand il se fait tard, ça ne rate jamais, tu reviens vers moiCuando se hace tarde, nunca falla, vuelves a mí
Parce que tu me manques aussi, et même si tu le nies, tu sais que c'est vraiPorque también me echas de menos, y aunque lo niegues sabes que sí
Tu changes mon humeur avec une conversationCambias mi mal humor con una conversación
Casseur de cœurs, casseur de cœurs, tu guéris ma douleurHeartbreaker, heartbreaker, a mí me sana el dolor
Tu changes mon humeur avec une conversationCambias mi mal humor con una conversación
Casseur de cœurs (casseur de cœurs), je veux partager l'adresseHeartbreaker (heartbreaker), quiero compartir dirección
(Casseur de cœurs, casseur de cœurs)(Heartbreaker, heartbreaker)
(Furtif, putain ?)(Sneaky, what the fuck?)
(Casseur de cœurs, casseur de cœurs)(Heartbreaker, heartbreaker)
Je veux partager l'adresseQuiero compartir dirección



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de D.Valentino y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: