Transliteración y traducción generadas automáticamente

Card
D
Carta
Card
Algún día, en algún lugar, alguien, de alguna manera... bajo la lluvia.
Someday, somewhere, somebody, somehow... in the rain
Someday, somewhere, somebody, somehow... in the rain
Chocando contra las olas, la lluvia que perdí de vista cae por la tarde
ひとなみさからいみうしなうあめがふりだすごご
Hitonami sakarai miushinau ame ga furidasu gogo
Sin paraguas, golpeo el suelo solo, el frío sonido resonó
かさのないぼくはひとりちをうつつめたいおとがひびいた
kasa no nai boku wa hitori chi wo utsu tsumetai oto ga hibiita
Las cosas de siempre, la oportunidad perdida, ya no podemos encontrarnos de nuevo
いつものできごときのせいさもうあえないなんて
Itsumono dekigoto kinosei sa mou aenai nante
Sosteniendo en mis manos tus amadas flores rojas hasta desbordar, vayamos a encontrarnos ahora mismo
おまえのすきなあかいはなをこのりょうてにあふれるくらいかかえていますぐあいにゆこう
Omae no suki na akai hana wo kono ryoute ni afureru kurai kakaete ima sugu ai ni yukou
Cuando la lluvia se despeje, incluso el paisaje borroso se aclarará
あめがあがればかすんでたけしきさえもすんで
Ame ga agareba kasundeta keshiki sae mo sunde
Manchando el día que se ha vuelto impuro con tu color
よごしてしまったいちにちをきみいろにたばねて
yogoshite shimatta ichinichi wo kimi iro ni tabanete
...bajo la lluvia
in the rain
in the rain
Con un ramo mojado en mi [chaqueta], pienso en la delicada tela
ぬれたはなたばを[JAKETTO]でかばいながらおもう
Nureta hanataba wo [JAKETTO] de kabaina gara omou
Incluso si me dicen 'te amo', es una mentira
"あいしてる\"なんてうそといわれても
"aishiteru" nante uso to iwaretemo
Sosteniendo en mis manos tus amadas flores rojas hasta desbordar, vayamos a encontrarnos ahora mismo
おまえのすきなあかいはなをこのりょうてにあふれるくらいかかえていますぐあいにゆこう
Omae no suki na akai hana wo kono ryoute ni afureru kurai kakaete ima sugu ai ni yukou
Cuando la lluvia se despeje, incluso el paisaje borroso se aclarará
あめがあがればかすんでたけしきさえもすんで
Ame ga agareba kasundeta keshiki sae mo sunde
Manchando el día que se ha vuelto impuro con tu color
よごしてしまったいちにちをきみいろにたばねて
yogoshite shimatta ichinichi wo kimi iro ni tabanete
Los recuerdos se desvanecen antes de que puedan ser recordados
おもいでがおもいでておわってしまうまえに
Omoide ga omoidete owatte shimau mae ni
El sonido de la lluvia se convierte en la melodía de la lluvia, fluye y desaparece
あまおとがあめのしらべとなりながれきえゆく
Amaoto ga ame no shirabe to nari nagare kie yuku
Solo tú...
Only you
Only you
Solo tú conoces el final.
Only you know the end
Only you know the end



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de D y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: