Traducción generada automáticamente

La traversée
Da Silva
El cruce
La traversée
Caminas, yo camino a tu ladoTu marches, je marche a tes cotes
Tú bailas y yo bailo durante todos estos añosTu valses et je valse durant toutes ces années
Y sé queEt je sais que l'on
Nunca deberíamos mirar atrásNe devraient jamais ce retourner
Corremos al fondo del patioOn fonce on court au fond de la cour
Y trazamos con tiza las líneas del cieloEt on trace a la craie les traits du ciel
Los contornos de la rayuelaLes contours de la marelle
Y séEt je sais
Que no haré el cruceQue je ne ferais pas la traversée
Y sé que no alcanzaré el cieloEt je sais que je n'atteindrais pas le ciel
Si fuera necesarioSi il falait
Volvería a intentarloJe recommencerais
Si pudiéramos, jugar un poco másSi l'on pouvait, jouer encore un peu
Te vas, yo me voy cada uno por su ladoTu pars je pars chacun de son coté
Tú dices, yo digo que hay que poner punto finalTu dis je dis qu'il faut tirer un trait
Uno último antes de borrarlo todoUn dernier avant de tous effacer
Tú me besas, yo te beso al final del muelleTu m'embrasses je t'embrasse au bout du quai
Casi somos felices, me devuelves las llavesOn est preque heureux tu me rends les clefs
RealmenteOn c'est vraiment
Pero realmente bien nos despedimosMais vraiment bien quitter
Y sé que no haré el cruceEt je sais que je ne ferais pas la traversée
Y sé que no alcanzaré el cieloEt je sais que je n'atteindrais pas le ciel
La rayuela ha desaparecido, barridala marelle elle a disparus balayer
El viento la sopló al vecino de al ladoLe vent la souffler au voisin d'a coter



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Da Silva y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: