Transliteración y traducción generadas automáticamente

Ame No Waltz
Dadaroma
Vals de la Lluvia Sucia
Ame No Waltz
Lluvia sucia
Filthy rain
Filthy rain
Te vuelves sucio por la lluvia
You become filthy by rain
You become filthy by rain
Avaricia
Greed
Greed
Los adultos intentan ganar dinero
The grown-ups try to make money
The grown-ups try to make money
De un sueño puro e infantil
From pure and childish dream
From pure and childish dream
Seguimos viviendo sin percatarnos
We keep on living without realizing
We keep on living without realizing
Avaricia
Greed
Greed
El maestro dijo que todos
The teacher said that we're
The teacher said that we're
Somos iguales desde que nacimos
All equal since we were born
All equal since we were born
Solo estaba leyendo lo que
He was only reading out what
He was only reading out what
Estaba escrito en el libro
Was written in the book
Was written in the book
En un mundo de imágenes que reflejan solo lo que no queremos ver, arrojamos fuego
見たくないものばかり映る映像の世界に火を落とす
Mitakunai mono bakari utsuru ekishou no sekai ni ka ten o orosu
A los niños se les ha dado un rifle especial desde los diez años
子供たちが持たされたのは十よりえりな特命のライフル
Kodomotachi ga motasareta no wa juu yori eiri na tokumei no raifuru
El viento que traza nuestros cuerpos a través de las grietas de los edificios se vuelve tibio y estancado con el tiempo
ビルの隙間から体をなぞる風はいつしかなまぬるくよどみ
Biru no sukima kara karada o nazoru kaze wa itsu shika namanuruku yodomi
Las nubes retorcidas cubren el sol de mañana
蠢く雲が覆う明日の太陽
Ugomeku kumo ga oo'u asu no taiyou
El agua turbia se convierte en
The muddy water turns into
The muddy water turns into
Nubes y llueve intensamente sobre el mundo
Clouds and rains heavily over the world
Clouds and rains heavily over the world
Creemos que es una lluvia bendita
We believe it to be blessed rain
We believe it to be blessed rain
Y la bebemos sin dudarlo
And drink it without doubting it
And drink it without doubting it
La pequeña flor que florece en
The small flower which blooms by
The small flower which blooms by
La cuneta crece a partir de ella
The wayside grows from it
The wayside grows from it
Una flor de color sucio florece
A filthy colored flower blooms
A filthy colored flower blooms
Golpeando
打ちつける
Uchitsukeru
El vals de la lluvia que no cesa de sonar
鳴り止まない雨のワルツ
Nariyamanai ame no waratsu
Tú bailas sin paraguas
傘をささずに踊る君が
Kasa o sasazuni odoru kimi ga
Las lágrimas que derramas son absorbidas por la gente
流す涙は人に飲まれて
Nagasu namida wa hito ni nomarete
Sin apartar la mirada de la tristeza
悲しみから目を背けず
Kanashimi kara me o somukezu
La flor que crece pisoteada
踏まれながらも育つ花が
Fumare nagaramo sodatsu hana ga
Deja caer sus pétalos, pisoteados por la gente
落とす花びら人に踏まれて
Otosu hanabira hito ni fumarete
Marchitándose sin ver la luz del sol
日に当たらず枯れゆくよひら
Hi ni atarazu kareyuku yohira
En un mundo de imágenes que reflejan solo lo que no queremos ver, arrojamos fuego
見たくないものばかり映る映像の世界に火を落とす
Mitakunai mono bakari utsuru ekishou no sekai ni ka ten o orosu
A los niños se les ha dado un rifle especial desde los diez años
子供たちが持たされたのは十よりえりな特命のライフル
Kodomotachi ga motasareta no wa juu yori eiri na tokumei no raifuru
El viento que traza nuestros cuerpos a través de las grietas de los edificios se vuelve tibio y estancado con el tiempo
ビルの隙間から体をなぞる風はいつしかなまぬるくよどみ
Biru no sukima kara karada o nazoru kaze wa itsu shika namanuruku yodomi
Las nubes retorcidas cubren el sol de mañana
蠢く雲が覆う明日の太陽
Ugomeku kumo ga oo'u asu no taiyou
El futuro en el que vivimos
僕らが生きる明日が
Bokura ga ikiru asu ga
Aunque sea un mañana construido
作られた未来でも
Tsukurareta mirai demo
El mañana que sueñas
君が夢見る明日が
Kimi ga yume miru asu ga
Algún día florecerá aquí
いつかここで咲くように
Itsuka koko de saku you ni
El vals de la lluvia que no cesa de sonar
鳴り止まない雨のワルツ
Nariyamanai ame no warutsu
Tú bailas en medio de la tragedia
悲劇の中で踊る君が
Higeki no naka de odoru kimi ga
¿Acaso tus lágrimas no llegan?
流す涙は届かないのか
Nagasu namida wa todokanai no ka
Sin apartar la mirada de la tristeza
悲しみから目を背けず
Kanashimi kara me o somukezu
Sueñas con los rayos del sol de mañana
明日の陽射を夢みている
Asu no hinata o yume miteiru
Bañado por la lluvia, pisoteado por la gente
雨に打たれて人に踏まれて
Ame ni utarete hito ni fumarete
Allí flota un bote de flores
そこに散らばる花いかだ
Soko ni chirabaru hanaikada
Vi un sueño que había olvidado
忘れかけていた夢を見た
Wasurekaketeita yume o mita
Levanté una gota de él para salvarte
それをひとつぶ救い上げ
Sore o hitotsubu sukuiage
Hacia el pecho donde duermes
眠る君の胸へ
Nemuru kimi no mune e



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dadaroma y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: