Transliteración y traducción generadas automáticamente

Saishuu Densha
Dadaroma
Letzte Bahn
Saishuu Densha
Ah, das schwache Licht färbt die weißen Wände
ああ薄明かり染み付く白い壁
Aa usuakari shimitsuku shiroi kabe
Füllt den engen Raum mit feuchter, drückender Hitze
狭い部屋を満たしてゆく湿度地味た熱
Semai heya o mitashiteyuku shitsudo jimita netsu
Ah, die Hüften winden sich, die Augen kreuzen sich
ああうねる腰瞳はすれ違い
Aa uneru koshi hitomi wa surechigai
Das Herz, das vom wackelnden Bett überläuft und zerbricht
揺れるベッドから溢れ出して零れ落ちた心
Yureru beddo kara afuredashite koboreochita kokoro
In Gedanken versunken, plaudern wir über die Welt
上の空で綴る世間話と
Uwanosora de tsudzuru sekenbanashi to
Und fügen Küsse ein, um die Pausen zu füllen
間を埋めるように絡めるキスも
Ma o umeru you ni karameru kisu mo
Bis wir zur Tür des Schlafzimmers gelockt werden
ベッドルームの扉に誘われるまでの
Beddoru-mu no tobira ni izanawareru made no
Ist es nur ein leerer Fluss, der vorüberzieht
中身のない流れに過ぎなくて
Nakami no nai nagare ni suginakute
Ah, ich lächle, während ich den Mond verschlinge
ああ月を食べ微笑むの
Aa tsuki o tabe hohoemu no
Selbst das Licht des morgigen Tages scheint mir zu entgleiten
明日の日の光さえも大うように
Asu no hi no hikari sae mo oo'u you ni
Ah, selbst der süße Tau
ああ甘露さえ心まで
Aa amatsusae kokoro made
Umhüllt sanft meine nassen Augen und Nase
濡れた目鼻を優しく折るように
Nureta meshibe o yasashiku oru you ni
Allein wackelnd in der letzten Bahn
独り揺れる最終電車
Hitori yureru saishuu densha
Der Schweiß fließt noch nicht ab
まだ引かない汗
Mada hikanai ase
Feuchtes Haar umschlingt meinen Hals
湿った髪が首に纏わる
Shimetta kami ga kubi ni matowaru
Süße Worte pflücken mich
甘い言葉が私を摘む
Amai kotoba ga watashi o tsumamu
Ah, deine Hände um meinen Rücken
ああ手を回すあなたの背
Aa te o mawasu anata no se
Eines Tages werde ich weder Herz noch Wärme spüren
いつか心も温度も感じなくて
Itsuka kokoro mo ondo mo kanjinakute
Ah, selbst der süße Tau
ああ甘露さえ心まで
Aa amatsusae kokoro made
Denke ich an dich, wie ich es einst tat
独りあの日のあなたを想うように
Hitori ano hi no anata o omou you ni
Die letzte Bahn, die in der Nacht wackelt
夜に揺れる最終電車
Yoru ni yureru saishuu densha
Vorüberziehende Straßen
過ぎる街並みに
Sugiru machinami ni
Verfolgen flüchtige, geschmolzene Träume
儚く溶けた夢を追せる
Hakanaku toketa yume o haseru
Die letzte Bahn, die in die Nacht schmilzt
夜に溶けてゆく最終電車
Yoru ni toketeyuku saishuu densha
Selbst die wiederholten Liebesworte
繰り返される愛の言葉だって
Kurikaesareru ai no kotoba datte
Erreichen mich jetzt nicht mehr
今ではもう何にも届かなくて
Ima dewa mou nannimo todokanakute
Um uns gegenseitig zu bestätigen, lenken wir die Einsamkeit ab
確かめ合うように孤独を紛らわせる
Tashikameau you ni kodoku o magirawaseru
Wir haben keinen Ort mehr, an den wir zurückkehren können
二人はもう帰る場所がなくて
Futari wa mou kaeru basho ga nakute



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dadaroma y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: