Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 21.779

El Gran Robo

Daddy Yankee

LetraSignificado

Le Grand Vol

El Gran Robo

"Je te le dis !""Te lo estoy diciendo!"

"Parle-moi clairement, Cassidy ! T'es sûr qu'on va s'en sortir ?""Háblame claro, Cassidy! Tas seguro que vamos a ganar de esto?"

"Yankee, c'est le grand vol, ça ne peut pas rater !""Yankee, este es el gran robo, esto no falla!"

"Alors on y va, mec, j'en ai marre d'être à la traîne,"Pues vamo'a toa' papi, estoy cansa'o de estar atrás,
je vais tout déchirer !"voy algarete a to'as!"

Alors on y vaPues vam'oa allá
Le moment est venu de réaliser le plus gros coup de ma vieLlego el momento de dar el gran palo de mi vida
Ça fait un an que je planifie et enfin, aujourd'hui, c'est le jourLlevo un año planeando y por fin hoy llego el día

C'est l'heure zéroEsta es la hora cero
On va chercher cet argentVamos a buscar ese dinero
Je te jure que si ça marche, je me retire de ce jeuTe juro que si me sale yo me quito de este juego

Le jeu que je traîne depuis petitEl juego que llevo adentro desde pequeño
Voler et cambrioler, c'est mon passe-tempsRobar y asaltar es mi entretenimiento

Silencieusement, pas à pas, j'entre discrètementSigiloso, paso a paso, entro silencioso
Avec un flingue à la main, je fais n'importe quel dealCon pistola en mano yo pego cualquier negocio

Dangereux, ça me fait monter l'adrénalinePeligroso matando me sube la adrenalina
Je prends possession de cette arme et je les saute à froidDe esta arma me apodero y los brinco a sangre fría

Entre vol et braquage, j'ai rencontré CassidyEntre palo y atraco conocí a Cassidy
Elle aimait cambrioler aussi bien que moiLe gustaba asaltar bien cabron igual que a mi

Yankee, un bandit qui connaît le businessYankee, un bandolero que se conoce el negocio
On s'est unis et on a décidé de devenir associésA la pata nos unimos y decidimos hacernos socios

Première étapePrimer paso
On reste discret pour se refroidirNos quedamos en baja pa' enfriarnos
On ne sait jamais si mon nom circule au posteNo vaya a ser que en el cuartel mi nombre este sonando

Deuxième étapeSegundo paso
Se désengager des vieux contactsDesligarme de viejos contactos
Comme ça, les flics ne soupçonnent pas que je prépare quelque choseAsí los guardias no sospechan que me estoy tramando algo

Troisième étapeTercer paso
On doit ouvrir un compte en banqueTenemos que abrir una cuenta de banco
Étudier la succursale et socialiser tranquillementEstudiar la sucursal y tranquilo socializar

Quatrième étapeCuarto paso
Une fois qu'on commence, on ne s'arrête pasUna vez que empecemos no es pa' quitarnos
Tu comprends ?¿Me entiendes?

Je comprends.Te entiendo.

Alors on y vaAsí que vamo'a darlo

Mon rêve, c'est d'avoir une voiture de l'année, un manoirMi sueño es tener un carro el año, una mansión
Mon rêve, c'est de ne pas travailler, de dépenser un millionMi sueño es no trabajar, gastándome un millón
Mon rêve, c'est de voyager en yacht avec ma bandeMi sueño es viajar en yate con mi corillo

Tu comprends ?¿Me entiendes?

Je comprends.Te entiendo.

Alors on y vaAsí que vamos a darlo
C'est 16h00, le plan est de braquer une banqueSon las 4:00 PM, el punto es saltar un banco
Alors Yankee entre habillé en costardAsí que Yankee entra vestido de cuello blanco

J'ai la mallette en main, comme ça personne ne se douteTengo el maletín en la mano, así nadie se da cuenta
Que dedans, j'ai déjà tous mes outilsQue dentro de el ya llevo todas mis herramientas
Je dépose quelques billets et chèques sur le compteDeposito un par de pesos y cheques en la cuenta
J'entre aux toilettes, j'appelle Cassidy pour voir si elle répondEntro al baño, llamo a Cassidy a ver si contesta

OK, t'as fini la transactionOK, terminaste de hacer la transacción
Si tu remarques, le plafond des toilettes est en téflonSi te das cuentas el techo del baño es de teflón
Grimpe, cache-toi jusqu'à ce qu'ils ferment la banqueTrépate, escóndete a lo que cierren el banco
Le directeur sort dans cinq minutes et je vais le kidnapperEl gerente sale en cinco y yo voy a secuestrarlo

Calme-toi, reste discret, ne te fais pas choper par les gardesCon calma, en baja, que no te manguen los guardias
Suis-le dans ta voiture et entre chez luiSíguelo en tu carro y te le metes en la casa

Yankee, putain, qu'est-ce que tu fais ?Yankee, puñeta, que estabas haciendo

C'était tellement sombre que je me suis endormiEsto estaba tan oscuro que me quede dormido

Moi !Yo!
Ça fait une heure que je tape sur ce typeLlevo una hora dándole golpes a este tipo
Et enfin, il m'a dit tout ce dont j'ai besoinY por fin me dijo to' lo que yo necesito
Il parle de caméras, de coffre-fort, et du capteur de laserHablo de cámara, bóveda, y el sensor de rayos láser
Le truc de l'alarme et le bouton à presserEl truco de la alarma y el botón que había que darle

Mais dis-moi, pote, parle clairementPero dime, socio, habla claro
On est à temps ?¿Estamos a tiempo?

Bien sûr, YankeePero claro, Yankee
Vas-y, on est à tempsDale abajo, estamos a tiempo

Alors donne-moi le code de sécurité et les alarmesPues dame el código de la seguridad y las alarmas
Je vais au coffre pour faire le coup tranquillementMe voy pa' la bóveda a dar el palo con calma
Rappelle-toi que le directeur t'a déjà vuRecuerda que el gerente a ti ya te vio la cara
Mais ne le tue pas, pour qu'il ouvre la banque tôt demainPero no lo mates, pa' que el abra el banco temprano mañana

Tu suis le plan, pote, fais gaffe, c'est sérieuxTú sigue el juego, socio, mira que esto es en serio
Si ce type nous trahit, je suis prêt à tirerSi este hombre nos truquea estoy listo pa' darle fuego
Aie tout l'argent à la porte de secoursTen todo el dinero en la puerta de emergencia
Ne laisse aucune trace, zéro preuveNo dejes huellas, rastros, cero evidencia

(Regarde, Lito, je suis là-dedans, mec !)(Mira, Lito, estoy aquí adentro loco!)
Calme-toi, calme-toi...Tranquilo, tranquilo...
(On est riches, ils ont des liasses de cent !)('tamos rico, tienen pacas de cien!)
Calme-toi, ça va, calme-toi...Tranquilo, 'ta bien, tranquilo...

Mon rêve, c'est d'avoir une voiture de l'année, un manoirMi sueño es tener un carro el año, una mansión
Mon rêve, c'est de ne pas travailler, de dépenser un millionMi sueño es no trabajar, gastándome un millón
Mon rêve, c'est de voyager en yacht avec ma bandeMi sueño es viajar en yate con mi corillo

Tu comprends ?¿Me entiendes?

Je comprendsTe entiendo

Alors on y vaAsí que vamo'a darlo

(C'est fédéral, fédéral, fédéral...c'est fédéral)(Esto es federal, federal, federal...esto es federal)
(C'est fédéral, fédéral, fédéral...c'est fédéral)(Esto es federal, federal, federal...esto es federal)

Moi !Yo!
On est arrivés, tu descends, si tu cours, je te tueLlegamos, te bajas, si corres te mato
Tu ouvres la porte, le pote m'attendLa puerta la abres que el socio me espera
C'est pas une blague, je me fous de laisser tes neurones sur le trottoirNo es feca, no me importa dejar tus sesos en la acera
J'y suis presque, ne fais pas de vaguesYa estoy, casi gano, no causes problemas

Vas-y, vas-y, vas-y, vas-yDale, dale, dale, dale
Recule avec le camionMete la guagua en reversa
Les sacs sont pleinsLas bolsas están llenas
La pauvreté est partie, la richesse est arrivéeSe fue la pobreza, llego la riqueza
Qu'est-ce que tu attends ?Que esperas
Au directeur, mets-lui deux balles dans la têteAl gerente dale dos en la cabeza
Rappelle-toi, comme convenu, zéro preuveRecuerda, como acordamos, cero evidencia

(Regarde, on a fait le coup, mon frère !)(Mira, dimos el palo mi hermano!)
Allez, allez, allez...Vamos, vamos, vamos...
(70 et 30 !)(70 y 30!)
Vite, ils nous bougent...Dale que nos mueven...
(70 et 30, 70 et 30 !)(70 y 30, 70 y 30!)

Attends'perate
Arrête, arrête, potePara, para, socio
De quoi tu parles ?De que tu estas hablando
30 et 70, c'est pas ce qu'on a convenu ?30 y 70, ¿eso no fue lo que acordamos?
C'était pas fifty-fifty, 50 et 50 ?¿No era fifty-fifty, 50 y 50?
Avec tout ce que j'ai fait, pote, fais le calculCon to' lo que yo hice, socio, saca cuenta

Putain, pour quelques pesos, tu deviens fouDiablo, por un par de pesos te pones potrón
C'est 30, enfoiré, ou je garde toutSon 30, mamabicho, o me quedo con to'

Avec tout, connard, quel est ton pourcentage de débile ?¿Con to' cabron, cual es tu corte 'e pendejo?
Tu veux que je te mette ce métal entre les dreadlocks ?Tú quieres que te meta este metal entre los dreadlocks
Ne freine pas, ne t'arrête pas, on est en plein milieu de l'autorouteNo frenes, no pares, que estamos en el medio del expreso

Je ne bouge pas d'ici même si on se fait choperDe aquí yo no me muevo aunque nos metan preso
Comment ça se sent, cette Zigsauer dans tes neurones ?Como se siente esta Zigsauer en tus sesos
Baisse ton flingue, t'as pas de cœur pour çaBaja tu pistola, no tienes corazón pa' esto

De cœur, oui, ouiDe corazón si, si
De cœur, je veux te voir mortDe cora' quiero verte muerto
Je ne veux plus le 50, maintenant je veux 100%Ya no quiero el 50, ahora quiero el 100%

Un hélicoptère, putain !Un helicóptero, puñeta!

Les flics nous entourentLos guardias nos rodean
C'est fédéral, je ne vais pas purger une peineEsto es federal, no vo'a cumplir una condena
Alors baisse ton flingueAsí que baja la pistola

Non, baisse-le d'abord !No bájala tu primero!

Ah, alors attends !Ah, pues aguanta!

Attends… ! (BAM, BAM)Aguan…! (BAM, BAM)

(C'est fédéral, fédéral, fédéral...c'est fédéral)(Esto es federal, federal, federal...esto es federal)
(C'est fédéral, fédéral, fédéral...c'est fédéral)(Esto es federal, federal, federal...esto es federal)

"La criminalité à Porto Rico continue d'augmenter cette année."La criminalidad en Puerto Rico este año sigue en aumento.
Nous sommes ici sur l'avenue Baldorioty de Castro où il y a une énorme congestion de traficEstamos aquí en la avenida Baldorioty de Castro donde hay una enorme congestión de transito
À cause de l'un des plus grands volsDebido a uno de los más grandes robos
qui aient été commis à Porto Ricoque se hayan cometido en Puerto Rico
Ces dernières années, où l'on penseEn estos últimos años, donde se creen
que le butin a dépassé les 20 millions de dollars.que el botín haya sobrepasado los 20 millones de dólares.
Apparemment, les deux jeunes se sont engagés dans une forte disputeAparentemente los dos jóvenes se enfrascaron en una fuerte discusión
En se tirant mutuellement.Disparándose mutuamente.
Les deux sont morts sur le coup.Ambos murieron en el acto.
Demandons au caméramanVamos a pedirle al camarógrafo
de nous montrer les unités aériennes qui arrivent.que nos haga la toma de las unidades áreas que vienen en camino.
Nous demandons à la population de garder son calme..."Le pedimos por favor a la gente que tenga calma…"

(C'est fédéral, fédéral, fédéral...c'est fédéral)(Esto es federal, federal, federal...esto es federal)
(C'est fédéral, fédéral, fédéral...c'est fédéral)(Esto es federal, federal, federal...esto es federal)


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Daddy Yankee y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección