Traducción generada automáticamente

Une semaine pour oublier... (part. Tayc)
DADJU
Una semana para olvidar... (part. Tayc)
Une semaine pour oublier... (part. Tayc)
Nunca dijiste, nunca dijiste, nunca dijiste perdónYou never said, you never said, you never said sorry
Lo sientoJe suis désolé
Nunca dijiste, nunca dijiste, nunca dijiste perdónTu n'as jamais, tu n'as jamais, tu n'as jamais dit pardon
La música y el agua serán lo último que deje esta tierraMusic and water will be the last single thing to leave this earth
Porque no podemos vivir sin agua ni músicaBecause we can't live without water or music
Tenemos siete días, solo una semana para olvidarWe got seven days, seulement une semaine pour oublier
Olvidar todo el daño que nos hicimos, nanOublier tout le mal que l'on s'est fait, nan
(Nunca dijiste perdón)(Tu n'as jamais dit pardon)
Tenemos siete días, solo una semana para amarnos mejorWe got seven days, seulement une semaine pour mieux s'aimer
Y si no, hagámoslo por nuestros hijos (Mm, sí)Et puis au pire, faisons le pour nos enfants (Mm, oui)
Podríamos al menos decirnos perdónOn pourrait au moins se dire pardon
Podríamos al menos decirnos perdón, ¿no?On pourrait au moins se dire pardon, non
Aunque nada cambie con un perdón (Ouh, no, ouh, no)Même si rien ne change avec pardon (Ouh, no, ouh, no)
Podrías al menos decirme perdónTu pourrais au moins me dire pardon
Podría al menos decirte perdón, ¿no?Je pourrais au moins te dire pardon, non
Aunque nada cambie con un perdón (Ouh, no, oh)Même si rien ne change avec un pardon (Ouh, no, oh)
Tenemos siete días, solo una semana para olvidarWe got seven days, seulement une semaine pour oublier
Olvidar todo el daño que nos hicimos, nan (Wouh, ouh, woah)Oublier tout le mal que l'on s'est fait, nan (Wouh, ouh, woah)
Oh, tenemos siete días, solo una semana para amarnos mejorOh, we got seven days, seulement une semaine pour mieux s'aimer
Y si no, hagámoslo por nuestros hijos (Ouh, sí, sí)Et puis au pire, faisons le pour nos enfants (Ouh, yeah, yeah)
Eh, podríamos ya decirnos perdón (Nunca dijiste perdón)Eh, on pourrait déjà se dire pardon (You never said sorry)
Podríamos ya decirnos perdón (Nunca dijiste perdón)On pourrait déjà se dire pardon (You never said sorry)
Aunque nada cambie con un perdónMême si rien ne change avec pardon
Podrías al menos decirme perdón (Nunca dijiste perdón)Tu pourrais au moins me dire pardon (You never said sorry)
Podría al menos decirte perdón (Nunca dijiste perdón)Je pourrais au moins te dire pardon (You never said sorry)
Aunque nada cambie con un perdónMême si rien ne change avec pardon
Nunca dijiste, nunca dijiste, nunca dijiste perdónYou never said, you never said, you never said sorry
Nunca me dijiste lo siento, ahTu ne m'as jamais dit désolé, ah
Nunca dijiste, nunca dijiste, nunca dijiste perdónTu n'as jamais, tu n'as jamais, tu n'as jamais dit pardon
Nunca dijiste, nunca dijiste, nunca dijiste perdónYou never said, you never said, you never said sorry
(No, ouh-woah)(No, ouh-woah)
Podría intentar decirloJ'pourrais essayer de le dire
Nunca dijiste, nunca dijiste, nunca dijiste perdónTu n'as jamais, tu n'as jamais, tu n'as jamais dit pardon
Solo una semana, solo una semana, no, ohRien qu'une semaine, rien qu'une semaine, no, oh
Nunca dijiste, nunca dijiste, nunca dijiste perdónYou never said, you never said, you never said sorry
(Lo siento)(Je suis désole)
Nunca dijiste, nunca dijiste, nunca dijiste perdónTu n'as jamais, tu n'as jamais, tu n'as jamais dit pardon
PerdónPardon
Giras a la izquierda, giras a la derechaTu tournes à gauche, tu tournes à droite
Tomas la culpa, la pones sobre míTu prends la faut, la mets sur moi
Y luego piensas en los buenos momentos, antes de decir perdónEt puis tu repenses aux bons moments, avant de dire pardon
Ángel caído, problema de un joven, tu ira ciega al solFallen angel, problème d'un jeune, ta colère aveugle le soleil
Cuando tu silencio furioso, pesa en los domingos lluviososQuand ton silence furieux, alourdit les dimanches pluvieux
Haces la tormenta, haces el buen tiempoTu fais l'averse, tu fais le beau temps
Louboutin ya no tiene valor, solo quieres que tengamos nuestra luna de miel en ButánLouboutin n'a plus aucune valeur, tu veux juste qu'on fasse la lune de miel au Bhoutan
Siete días como Craig David, éxtasisSeven days comme Craig David, ecstasy
Haces el efecto de un millón de drogas, por eso mi corazón baila el Milly RockTu fais l'effet d'un miller d'drogues pour ça qu'mon coeur danse le Milly Rock



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de DADJU y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: