
Avec Le Temps
Dalida
Com o Tempo
Avec Le Temps
Com o tempoAvec le temps
Com o tempo, vai, tudo vai emboraAvec le temps, va, tout s'en va
Esquecemos o rosto e esquecemos a vozOn oublie le visage et l'on oublie la voix
O coração, quando não bate mais, não vale a pena irLe cœur, quand ça bat plus, c'est pas la peine d'aller
Procurar mais longe, é preciso deixar acontecer e está tudo bemChercher plus loin, faut laisser faire et c'est très bien
Com o tempoAvec le temps
Com o tempo, vai, tudo vai emboraAvec le temps, va, tout s'en va
O outro que adorávamos, que procurávamos na chuvaL'autre qu'on adorait, qu'on cherchait sous la pluie
O outro que reconhecíamos em um simples olharL'autre qu'on devinait au détour d'un regard
Entre as palavras, entre as linhas e sob a maquiagemEntre les mots, entre les lignes et sous le fard
De um juramento maquiado que vai se fazer adormecerD'un serment maquillé qui s'en va faire sa nuit
Com o tempo tudo desapareceAvec le temps tout s'évanouit
Com o tempoAvec le temps
Com o tempo, vai, tudo vai emboraAvec le temps, va, tout s'en va
Mesmo as mais fofas lembranças, até aquelas queMême les plus chouettes souv'nirs ça t'as une de ces gueules
Na galeria eu remexo, sob os raios da morteA la gal'rie j'farfouille dans les rayons d'la mort
Sábado a noite quando a ternura vai embora sozinhaLe samedi soir quand la tendresse s'en va toute seule
Com o tempoAvec le temps
Com o tempo, vai, tudo vai emboraAvec le temps, va, tout s'en va
O outro em que acreditávamos por uma besteira, por um nadaL'autre à qui l'on croyait pour un rhume, pour un rien
O outro pra quem dávamos o vento e joiasL'autre à qui l'on donnait du vent et des bijoux
Por quem teríamos vendido nossa alma por alguns trocadosPour qui l'on eût vendu son âme pour quelques sous
Diante de quem nos arrastávamos como se arrastam os cachorrosDevant quoi l'on s'traînait comme traînent les chiens
Com o tempo, vai, tudo vai bemAvec le temps, va, tout va bien
Com o tempoAvec le temps
Com o tempo, vai, tudo vai emboraAvec le temps, va, tout s'en va
Esquecemos as paixões e esquecemos as vozesOn oublie les passions et l'on oublie les voix
Que diziam baixinho as palavras das pessoas pobresQui vous disaient tout bas les mots des pauvres gens
Não volte tarde, e sobretudo não pegue frioNe rentre pas trop tard, surtout ne prends pas froid
Com o tempoAvec le temps
Com o tempo, vai, tudo vai emboraAvec le temps, va, tout s'en va
E nos sentimos pálidos com um cavalo doenteEt l'on se sent blanchi comme un cheval fourbu
E nos sentimos congelados em uma cama qualquerEt l'on se sent glacé dans un lit de hasard
E talvez nos sentimos totalmente sozinhos, mas confortáveisEt l'on se sent tout seul peut-être mais peinard
E nos sentimos enganados pelos anos perdidosEt l'on se sent floué par les années perdues
Então de verdade, com o tempo, não amamos maisAlors vraiment, avec le temps, on n'aime plus



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dalida y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: