Traducción generada automáticamente

C'est un jour à Naples
Dalida
Es un día en Nápoles
C'est un jour à Naples
Es un día en Nápoles donde nos encontramosC'est un jour à Naples qu'on s'est rencontrés
En la misma mesa, en el mismo caféÀ la même table, du même café
Y si el milagro ha vuelto a ocurrirEt si le miracle a recommencé
Es en Nápoles, en Nápoles, en NápolesC'est à Naples, à Naples, à Naples
Veíamos las barcas bailar cerca del muelleOn voyait les barques danser près du quai
Junto a las chozas, los niños descalzosLe long des baraques, des gamins nus pieds
Corrían en los charcos con cestasCouraient dans les flaques avec des paniers
Todo eso sucedió en NápolesC'est à Naples que tout ça est arrivé
Bajo el azul del cielo, la ropa blanca hermosaSous le bleu du ciel, le beau linge blanc
Se pavoneaba alegremente en las ventanas, en las ventanas bajo el solPavoisait gaiement aux fenêtres, aux fenêtres dans le soleil
Y frente al mar, entre las rocasEt devant la mer, entre les rochers
Nos besamos sin decir nada, sin decir nada bajo el cielo claroOn s'est embrassés sans rien dire, sans rien dire sous le ciel clair
Tenía tu rostro que se inclinabaJ'avais ton visage qui se renversait
Sentía las olas que nos llevabanJe sentais les vagues qui nous emportaient
Y yo como un alga me desmayabaEt moi comme une algue je m'alanguissais
Y todo Nápoles brillaba como el veranoEt tout Naples flamboyait comme l'été
Bajo el azul del cielo, la ropa blanca hermosaSous le bleu du ciel, le beau linge blanc
Se pavoneaba alegremente en las ventanas, en las ventanas bajo el solPavoisait gaiement aux fenêtres, aux fenêtres dans le soleil
El tiempo ha pasado pero no ha cambiado nadaLe temps a passé mais n'a rien changé
Es inofensivo, aquellos que se aman, aquellos que se aman están protegidosIl est sans danger, ceux qui s'aiment, ceux qui s'aiment sont épargnés
Siempre es en Nápoles donde nos amamos con amorC'est toujours à Naples qu'on s'aime d'amour
Allí los milagros ocurren todos los díasLà-bas les miracles ont lieu tous les jours
El tiempo temible protege el amorLe temps redoutable protège l'amour
Es en Nápoles donde nos amamos para siempreC'est à Naples que l'on s'aime pour toujours
Es en Nápoles donde siempre te amaréC'est à Naples que je t'aimerai toujours
La, la, la, la, la, la, laLa, la, la, la, la, la, la



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dalida y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: