Traducción generada automáticamente

Ca Me Fait Rever
Dalida
Me hace rever
Ca Me Fait Rever
Me hace soñar con playas de verano, amor adolescenteÇa me fait rêver aux plages d'été, aux amours d'adolescence
Cuando vienes a cantar todas mis canciones favoritas, parece que la vida está empezando de nuevoQuand tu viens chanter tous mes airs préférés, on dirait que la vie recommence
Era suficiente que una buena mañana una pandereta siguiera el coro de una guitarraIl a suffit qu'un beau matin, un tambourin suive le refrain d'une guitare
Así que en todas partes, desde Tahití hasta el Volga, inmediatamente es la misma historiaPour que partout de Tahiti à la Volga, aussitôt ce soit la même histoire
Y robar a la bella dama, sí robar para ir a bailarEt vole la jolie demoiselle, oui vole pour s'en aller danser
Pero no olvides que vas a ser túMais n'oublie pas que ce sera toi
¿Quién me llevará a mi casa esta noche?Qui me conduira ce soir chez moi
Mantén bien el último baile para míGarde bien la dernière danse pour moi
Sí, sí, sí, síYa, ya, ya, ya
Sí, sí, sí, síYa, ya, ya, ya
Sí, sí, sí, síYa, ya, ya, ya
Todo el amor que tengo por tiTout l'amour que j'ai pour toi
Está ardiendo como un fuegoEst brûlant comme un feu
Es grande y lleno de astillasIl est grand et pleins d'éclats
Es tan bueno ser felizC'est si bon d'être heureux
Me hace soñarÇa me fait rêver
Me hace viajar alrededor del mundo como túMe fait voyager comme toi autour du monde
Del fin de Asia a ItaliaDu bout de l'Asie et jusqu'en Italie
Para sonar tus coros vagandoPour sonner tes refrains vagabondent
Questa piccolissima serenataQuesta piccolissima serenata
Con un hilo de voce if può cantarCon un fil di voce si può cantar
Ogni innamorato o innamorataOgni innamorato o innamorata
El susurrerà el susurreràLa sussurrerà la sussurrerà
Ah, ah, ahAh, ah, ah
La, la, laLa, la, la
Encontré mi amor en PortofinoI found my love in Portofino
Perché nel sogni credo ancorPerché nel sogni credo ancor
El strano gioco del destinoLo strano gioco del destino
En Portofino encontré mi amorIn Portofino I found my love
Encontré mi amor, encontré mi amor, encontré mi amorFound my love, found my love, Found my love
Ya sea una discoteca, un vals o un tangoQue ce soit un disco, une valse ou un tango
En nuevos ritmosSur des rythmes nouveaux
Estabas cantando y era hermosoTu chantais et c'était beau
Aprendí contigoJ'ai appris avec toi
Para bailar cada pasoÀ danser tous les pas
Sólo al sonido de tu vozSimplement rien qu'au son de ta voix
Por todos lados, no se oye nada más que esoDe tous côtés, on n'entend plus que ça
Girar, girar, girarTwist, twist, twist
Un nuevo look que viene de alláUn air nouveau qui nous vient de là-bas
Girar, girar, girarTwist, twist, twist
Una nueva mirada que nos hace mucho dañoUn air nouveau qui nous fait du dégât
Girar, girar, girarTwist, twist, twist
Y conmigo te llevaráEt avec moi il vous prendra
Sí, sí, síYa, ya, ya
Vuelve aquí, pequeño GonzalesReviens donc ici petit Gonzales
SíOui
Es tu madre diciéndote esoC'est ta maman qui te dit ça
De lo contrario, conoces a tu papáSinon tu connais ton papa
Sí, sí, síOui, oui, oui
No insistiráLui il n'insistera pas
Es por eso queC'est pourquoi
Soñé esa nocheJ'ai rêvé cette nuit même
Que me dijiste, Te amoQue tu me disais: Je t'aime
Necesito un amor tiernoJ'ai besoin d'un amour tendre
Vamos, no me hagas esperarViens, ne me fais plus attendre
Y oh dimeEt oh dis moi
Sí, túOui toi
¿Por qué? ¿Por qué?Pourquoi?
CréemeCrois moi
Cantaste, cantasteTu chantais, tu chantais
Soñé, soñéJe rêvais, je rêvais
Mi historia es la historia de un amorMon histoire, c'est l'histoire d'un amour
Mi lamento es la queja de dos corazonesMa complainte c'est la plainte de deux cœurs
Una novela como tantas otrasUn roman comme tant d'autres
¿Quién podría ser tuyo?Qui pourrait être le vôtre
Gente de aquíGens d'ici
O por ciertoOu bien d'ailleurs
Todo, todas tus cancionesTout, toutes tes chansons
Han pasado por el tiempo sin dar un solo paseoOnt traversé le temps sans jamais prendre une seule ride
De generación en generaciónDe génération en génération
Los cantaremosOn les chantera
Tan pronto como queramosAussitôt que l'on voudra
Entrando en los recuerdosPartir dans les souvenirs
Buenas noches mi amorBuenas noches mi amor
Buenas noches, Dios te guardeBonne nuit que Dieu te garde
En el momento en que te duermesÀ l'instant où tu t'endors
Nunca olvides, nunca olvidesN'oublie jamais, n'oublie jamais
Buenas noches, mi amorBonsoir mon amour
Hoy no te he escritoAujoud'hui je ne t'ai pas écrit
¿Qué pasó con las flores?Que sont devenues les fleurs
¿Pasando el tiempo?Du temps qui passe?
¿Qué pasó con las flores?Que sont devenues les fleurs
¿Tiempo pasado?Du temps passé?
La, la, laLa, la, la
Tiempo que pasaDu temps qui passe
¿Vendríamos algún día?Aprendrons nous un jour?
¿Aprenderemos alguna vez?Apprendrons nous jamais?
Cambiaron mi canciónIls ont changé ma chanson
Mira lo que le hacen a mi canción, maLook what they done to my song, ma
Cambiaron mi canciónIls ont changé ma chanson
Mira lo que hicieron, miLook what they done, ma
No era más que una canciónCe n'était rien qu'une chanson
Pero era mi canción, mi, miMais c'était ma chanson, ma, ma
Se han cambiadoIl sont changé
Mira lo que hacenLook what they done
Mi canciónMa chanson
Me hace soñar con playas de verano, amor adolescenteÇa me fait rêver aux plages d'été, aux amours d'adolescence
Cuando vienes a cantar todas mis canciones favoritas, parece que la vida está empezando de nuevoQuand tu viens chanter tous mes airs préférés, on dirait que la vie recommence
Amore scusamiAmore scusami
Se syo piangendo amore scusamiSe syo piangendo amore scusami
Mi ho capito che lasciandotiMa ho capito che lasciandoti
Io soffriroIo soffriro
Baciami amoreAmore baciami
Arrivederci amore baciamiArrivederci amore baciami
E se mi pensará ricordatiE se mi penserai ricordati
Ti amoTi amo
Si quieres cubrir con rosas todo lo que ves en grisSi tu veux couvrir de roses tout ce que tu vois en gris
Si estás realmente triste, ven a bailar el SirtakiSi tu es vraiment morose viens danser le Sirtaki
Si quieres que tus preocupaciones y preocupaciones desaparezcanSi tu veux que disparaissent tes soucis et tes tracas
Si estás buscando a tu juventud ven a bailar con ZorbaSi tu cherches ta jeunesse viens danser avec Zorba
Iremos al corazón del mundoNous irons au cœur du monde
Ciao amore, Ciao amore, Ciao amore, Ciao amoreCiao amore, ciao amore, ciao amore, ciao
Habla porque nos oíanParle plus bas car on pourrait bien nous entendre
Si no juegas ah ah ah ahSi tu ne joues pas ah ah
No juegues con mi corazónNe joue pas avec mon cœur
No tienes buen carácterTu n'as pas très bon caractère
Después de todo, ¿qué importa eso?Après tout qu'est-ce que ça peut faire?
Oh la la la la, oh la la la laOh la la, Oh la la
Cuando por la noche me abrazaLorsque le soir il me prend dans ses bras
Sería una pena, sí una vergüenzaCe serait dommage, oui bien dommage
Besame, besame muchoBesame, besame mucho
Titarella di lunaTitarella di luna
Si lunaDi luna
Conolato de TitarellaTitarella conolate
Bitsi bitsi tini sí muy pequeño, bikini pequeñoBitsi bitsi tini oui tout petit, petit bikini
Zum, Zum, Zum, ZumZoum, zoum, zoum, zoum
Zum, Zum, Zum, Zum, Zum, ZumZoum, zoum, zoum, zoum, zoum
Con ventiquatro mila baciCon ventiquatro mila baci
Cosi frenetico e l'amorCosi frenetico é l'amor
Soy capaz de complacerteJe suis capable pour te plaire
Para darte veinticuatro mil besosDe te donner vingt quatre mille baisers
Veinticuatro mil besosVingt quatre mille baisers
Era el tiempo de las floresC'était le temps des fleurs
No sabíamos el miedoOn ignorait la peur
Las secuelas sabían a mielLes lendemains avaient un goût de miel
Tu brazo estaba tomando mi brazoTon bras prenait mon bras
Tu voz siguió mi voz, estábamos bienTa voix suivait ma voix, on était bien
Pequeño hombre no huyas, toma mi mano. Soy tuyaPetit homme ne t'enfuis pas, prends ma main je suis à toi
Pequeño hombre que cantasPetit homme tu chantes
Acércate. No puedo oírteViens tout près je n'entends pas
Pequeño hombre no huyas, toma mi mano. Soy tuyaPetit homme ne t'enfuis pas, prends ma main je suis à toi
Pequeño hombre que cantasPetit homme tu chantes
Me hace soñar y lo guardaré para los dosÇa me fait rêver et je vais garder pour nous deux
La hermosa historiaLa belle histoire
Todas las palabras de amor, esas palabras de la vida cotidianaTout les mots d'amours, ces mots de tous les jours
Permanecerá grabado en mi memoriaResteront gravés dans ma mémoire
Me voyJe pars
La, la, laLa, la, la
Con alegría en el corazónAvec la joie au cœur
La, la, la, laLa, la, la, la
Dejando a todos mis amigos aquíLaissant ici tous mes amis
Voy a la felicidadJe pars vers le bonheur
La, la, laLa, la, la
Me voyJe pars
La, la, laLa, la, la
El corazón hinchado de alegríaLe cœur gonflé de joie
La, la, laLa, la, la
Y para duplicar mi suerteEt pour doubler ma chance
Me voy, pero voy contigoJe pars mais je pars avec toi
La, la, laLa, la, la



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dalida y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: