Traducción generada automáticamente

Du Moment Qu'on S'aime
Dalida
Desde el momento en que nos amamos
Du Moment Qu'on S'aime
Solo tienes un tesoro, el de tus veinte añosTu n'as qu'un trésor, celui de tes vingt ans
Solo vives de sueños y del aire del tiempoTu ne vis que de rêves et de l'air du temps
Vivo contigo una vida bohemiaJe mène avec toi une vie de bohème
Y ni siquiera tenemos un centavoEt nous n'avons même pas un souvaillon
Me da igual, desde el momento en que nos amamosÇa m'est bien égal, du moment qu'on s'aime
Aunque a menudo tengamos que ayunarQu'on soit obligés de jeûner souvent
Gracias a tus besos, olvido la abstinenciaGrâce à tes baisers, j'oublie le carême
Tú haces lo mismoToi tu fais de même
Desde el momento en que nos amamosDu moment qu'on s'aime
En nuestro sexto piso bajo los techos allá arribaDans notre sixième sous les toits tout là-haut
Vivimos apretados como dos gorrionesNous vivons à l'étroit comme deux moineaux
Y cuando el invierno repentinamente se desataEt lorsque l'hiver brusquement se déchaîne
Si el frío nos molesta, no nos quejamos demasiadoSi le froid nous gène on s'en plaind pas trop
Nos da igual desde el momento en que nos amamosÇa nous est égal du moment qu'on s'aime
Si hay hielo en las ventanasS'il y a de la glace après les carreaux
Acurrucada en tus brazos, tus brazos que me envuelvenBlottie dans tes bras, tes bras qui m'enchaînent
Se siente bien de todos modosIl fait bon quand même
Desde el momento en que nos amamosDu moment qu'on s'aime
Para impresionarme, te haces la experta en todoAfin de m'épater, tu joues les touche à tout
Pero no puedes clavar un clavoMais tu n'es pas fichu d'enfoncer en clou
Por mi parte, cualquier cosa te exasperaMoi de mon côté, comme un rien t'exaspère
Por miedo a hacerlo mal, no hago nadaDe peur de mal faire, je fais rien du tout
Me da igual si para mi regaloÇa m'est bien égal si pour mes étrennes
Nunca quieres regalarme joyasTu ne veux jamais m'offrir de bijoux
Un ramo de violetas o mejoranasUn bouquet de violettes ou de marjolaines
Me gusta de todos modosÇa me plaît quand même
Desde el momento en que nos amamosDu moment qu'on s'aime
A menudo nos ven como verdaderos bohemiosNous passons souvent pour de vrais bohèmes
Pero qué importa lo que digan por ahíQu'importe après tout ce qu'on dit partout
Porque la vida para nosotros ya no es un problemaCar la vie pour nous n'est plus un problème
Desde el momento en que nos amamosDu moment qu'on saime
Desde el momento en que nos amamosDu moment qu'on saime
Desde el momento en que nos amamosDu moment qu'on saime
Desde el momento en que nos amamosDu moment qu'on saime



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dalida y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: