Traducción generada automáticamente

La fille aux pieds nus
Dalida
La chica de los pies descalzos
La fille aux pieds nus
Tú, la chica de los pies descalzos, princesa de la calleToi la fille aux pieds nus, princesse de la rue
Reinabas en la ciudad con tus ojos serenosTu régnais sur la ville avec tes yeux tranquilles
Amante sin amante, río sin diamanteAmante sans amant, rivière sans diamant
¿A qué juego jugabas tú, la chica de los pies descalzos?À quel jeu jouais-tu toi la fille aux pieds nus
¿A qué juego jugabas tú, la chica de los pies descalzos?À quel jeu jouais-tu toi la fille aux pieds nus
¿A qué juego jugabas tú, la chica de los pies descalzos?À quel jeu jouais-tu toi la fille aux pieds nus
No era más que una niña a pesar de sus aires de mujerCe n'était qu'une enfant malgré ses airs de femme
Caminaba descalza por las calles mal pavimentadasElle allait les pieds nus dans les rues mal pavées
Desafiaba a la gente, perturbaba las almasElle narguait les gens, elle troublait les âmes
Ofreciendo a los desconocidos el derecho de admirarlaOffrant aux inconnus le droit de l'admirer
Miraba desde lo alto el mar en la orillaElle regardait de haut la mer sur le rivage
Acostarse a sus pies, pero no decía nadaSe coucher à ses pieds mais elle ne disait rien
Los chicos veían en el agua su extraño rostroLes gars voyaient dans l'eau son étrange visage
Buscando adivinar lo que tan bien ocultabaCherchant à deviner ce qu'elle cachait si bien
Tú, la chica de los pies descalzos, princesa de la calleToi la fille aux pieds nus princesse de la rue
Reinabas en la ciudad con tus ojos serenosTu régnais sur la ville avec tes yeux tranquilles
Dime, chica de los pies descalzos, ¿qué chica eras tú?Dis la fille aux pieds nus quelle fille étais-tu
Madona sin evangelio, ¿a qué juego jugabas?Madone sans évangile à quel jeu jouais-tu
¿A qué juego jugabas tú, la chica de los pies descalzos?À quel jeu jouais-tu toi la fille aux pieds nus
¿A qué juego jugabas tú, la chica de los pies descalzos?À quel jeu jouais-tu toi la fille aux pieds nus
Pero un día, al amanecer, había tormentaMais un jour au petit jour il y avait la tempête
Un barco vino a inclinarse a lo largo del muelleUn bateau est venu se pencher le long du quai
La gente de los alrededores vio desde sus ventanasLes gens des alentours ont vu de leur fenêtre
A la niña de los pies descalzos, el corazón a punto de estallarLa fillette aux pieds nus le cœur près d'éclater
Un hombre desembarcó entre los gritos de rabiaUn homme a débarqué parmis les cris de rage
Que el viento en el mar lanzaba a los cuatro vientosQue le vent sur la mer lançait aux quatre vents
Y nadie se dio cuenta que en medio de la tormentaEt nul n'a remarqué qu'au milieu de l'orage
De la lluvia, los relámpagos, se abrazaban dos amantesDe la pluie, des éclairs, s'enlaçaient deux amants
Tú, la chica de los pies descalzos, princesa de la calleToi la fille aux pieds nus princesse de la rue
Del brazo del desconocido, dejaste la ciudadAu bras de l'inconnu tu as quitté la ville
El amor, como un ladrón, nos robó tu corazónL'amour comme un voleur nous a volé ton cœur
¿En qué calle, en qué ciudad, te has desaparecido?Dans quelle rue de quelle ville as-tu donc disparu
¿Dónde te has ido, tú, la chica de los pies descalzos?Où as-tu disparu toi la fille aux pieds nus
¿Dónde te has ido, tú, la chica de los pies descalzos?Où as-tu disparu toi la fille aux pieds nus



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dalida y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: