Traducción generada automáticamente

Les choses de l'amour
Dalida
Las cosas del amor
Les choses de l'amour
Una cita de abril a la orilla del ríoUn rendez-vous d'avril au bord de la tamise
Y dos corazones que se encienden de repente al amanecerEt deux cœurs qui s'allument soudain au coin du jour
Partir juntos por la noche para descubrir VeneciaPartir le soir ensemble pour découvrir Venise
Y reencontrar París al descubrir el amorEt retrouver Paris en découvrant l'amour
Cenar sin apuro, el corazón en el fondo de los ojosDîner sans se presser le cœur au fond des yeux
Y caminar bajo la lluvia sin saber que está lloviendoEt marcher sous la pluie ne sachant pas qu'il pleut
Ver una película de amor que nos parezca un pocoRevoir un film d'amour qui nous ressemble un peu
Y darse la mano cuando se dicen adiósEt ce serre la main quand ils se disent adieux
Aquí están, las palabras, los gestos que hacen nuestras noches y díasVoilà, les mots les gestes qui font nos nuits nos jours
Los recuerdos que quedan, las cosas del amorLes souvenirs qui reste des choses de l'amour
El café de la mañana en la esquina de la camaLe café du matin posé au coin du lit
Y que hay que calentar porque se ha enfriadoEt qu'il faut réchauffer parce qu'il s'est refroidit
El tren al que te vas por primera vezLe train ou tu t'en va pour la première fois
El andén al que regresas y solo te veo a tiLe quai ou tu reviens et je ne vois que toi
Hacerte un poco celoso y reír de tus enojosTe rendre un peu jaloux et rire de tes colères
Que me tranquilizan, sobre todo cuando hace frío en inviernoQui me rassure surtout quand il fait froid l'hiver
Cerrar la puerta de golpe para deshacernos de nosotrosClaquer la porte soudain pour se défaire de nous
Separarnos por nada y reencontrarnos por todoCe quitter pour un rien ce retrouver pour tous
Aquí están, las palabras, los gestos que hacen nuestras noches y díasVoilà, les mots les gestes qui font nos nuits nos jours
Los recuerdos que quedan, las cosas del amorLes souvenirs qui reste des choses de l'amour
Una cita de octubre a la orilla del ríoUn rendez-vous d'octobre au bord de la tamise
Y dos corazones se encuentran en la noche que tiemblaEt deux cœurs se retrouvent dans la nuit qui frissonne
Hacer el amor juntos al volver a ver VeneciaRefaire l'amour ensemble en revoyant Venise
Y no tener miedo de nada, ni siquiera del otoñoEt n'avoir peur de rien pas même de l'automne
Ver pasar los años con la certezaVoir les années qui passent avec la certitude
De que pase lo que pase el tiempo con sus costumbresQue quoi que le temps fasse avec ses habitudes
El niño que te parece a ti y que tendremos mañanaL'enfant qui te ressemble et qu'on aura demain
Podrá seguirnos hasta el último amanecerPourra nous continuer jusqu'au dernier matin
Aquí están, las palabras, los gestos que hacen nuestras noches y díasVoilà, les mots les gestes qui font nos nuits nos jours
Los recuerdos que quedan, las cosas del amorLes souvenirs qui reste des choses de l'amour



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dalida y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: