Traducción generada automáticamente

Les enfants du Pirée
Dalida
Die Kinder von Piräus
Les enfants du Pirée
Ertrunken in Blau unter dem griechischen HimmelNoyés de bleu sous le ciel grec
Ein Boot, zwei Boote, drei Boote fahren singendUn bateau, deux bateaux, trois bateaux s'en vont chantant
Kratzen den Himmel mit ihren SchnäbelnGriffant le ciel à coups de bec
Ein Vogel, zwei Vögel, drei Vögel bringen schönes WetterUn oiseau, deux oiseaux, trois oiseaux font du beau temps
In den Gassen, mit einem RuckDans les ruelles d'un coup sec
Ein Fenster, zwei Fenster, drei Fenster schlagen im WindUn volet, deux volets, trois volets claquent au vent
Im Kreis mitEn faisant une ronde avec
Ein Kind, zwei Kinder, drei Kinder tanzen fröhlichUn enfant, deux enfants, trois enfants dansent gaiement
Mein Gott, wie liebe ich diesen Hafen am Ende der WeltMon Dieu que j'aime ce port du bout du monde
Den die Sonne mit ihren goldenen Reflexen überflutetQue le soleil inonde de ses reflets dorés
Mein Gott, wie liebe ich, unter ihren orangenen MützenMon Dieu que j'aime, sous leurs bonnets oranges
Alle Engelgesichter der Kinder von PiräusTous les visages d'anges des enfants du Pirée
Ich träume auch davon, eines TagesJe rêve aussi d'avoir un jour
Ein Kind, zwei Kinder, drei Kinder zu haben, die wie sie spielenUn enfant, deux enfants, trois enfants jouant comme eux
Am Kai schlendern immer nochLe long du quai flânent toujours
Ein Seemann, zwei Seeleute, drei abenteuerlustige SeeleuteUn marin, deux marins, trois marins aventureux
Aus unserer Liebe werden wirDe notre amour on se fera
Eine Liebe, zehn Lieben, tausend Lieben, ertrunken in BlauUn amour, dix amours, mille amours noyés de bleu
Und unsere Kinder werden Jungs machenEt nos enfants feront des gars
Die die Mädchen eines Tages ihrerseits glücklich machenQue les filles un beau jour à leur tour, rendront heureux
Mein Gott, wie liebe ich diesen Hafen am Ende der WeltMon Dieu que j'aime ce port du bout du monde
Den die Sonne mit ihren goldenen Reflexen überflutetQue le soleil inonde de ses reflets dorés
Mein Gott, wie liebe ich, unter ihren orangenen MützenMon Dieu que j'aime, sous leurs bonnets oranges
Alle Engelgesichter der Kinder von PiräusTous les visages d'anges des enfants du Pirée



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dalida y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: