Traducción generada automáticamente

Como Cada Mañana
Sergio Dalma
Wie Jeden Morgen
Como Cada Mañana
Wie jeden Morgen wird die Sonne dich weckenComo cada mañana, vendrá el sol a despertarte
wie jeden Morgen wird sie dich verzaubern.como cada mañana, conseguirá enamorarte.
Glaub nicht, dass ich verrückt bin, wenn ich mir so viel vorstelleno creas que estoy loco, si me imagino tantas cosas
vielleicht bin ich eifersüchtig,será que estoy celoso,
aber ich wünschte, ich könnte dich auch heute wieder haben.lo cierto es que quisiera hoy también tenerte.
Wie jeden Morgen, deinen ganzen Körper in meinen Armencomo cada mañana, todo tu cuerpo entre mis brazos
konnte ich deinen Mund küssen, mich von deinen Lippen berauschenpoder besar tu boca, emborracharme de tus labios
und dir ins Ohr murmeln, was dir gefälltmurmurarte al oído aquellas cosas que te gustan
und all die Wünsche, all die Streiche mit dir erfüllen.y poder cumplir contigo tantos deseos, tantas travesuras.
Ich weiß nicht, ob es wichtig ist, was ich fühle,no sé si importa lo que siento,
ich weiß nicht, ob es wichtig ist, was ich sage.no sé si importa lo que digo
Klagen nützen wenig,de poco sirven los lamentos
wenn ich dich heute Morgen, wenn ich dich heute Nacht nicht habe.si esta mañana, si esta noche no te tengo.
(Refrain)(estribillo)
Wie jeden Morgen habe ich dich nichtcomo cada mañana, no te tengo
wie jeden Morgen habe ich dich nichtcomo cada mañana, no te tengo
wie jeden Morgen werden wir Komplizen dieses Bettescomo cada mañana, seremos cómplices de esta cama
Reste einer anderen Nacht, Spuren einer ruhigen Lieberestos de otra noche, huellas de un amor con calma
deine Haut bedeckt mit Küssen, nur zwei oder drei Worte,tu piel cubierta de besos, tan sólo dos o tres palabras,
du wirst deine Brüste bedecken, vielleicht drehst du mir den Rücken zu.te cubrirás los pechos, quizás me darás la espalda.
Ich weiß nicht, ob es wichtig ist, was ich fühle,no sé si importa lo que siento,
ich weiß nicht, ob es wichtig ist, was ich sage.no sé si importa lo que digo
Klagen nützen wenig,de poco sirven los lamentos
wenn ich dich heute Morgen, wenn ich dich heute Nacht nicht habe.si esta mañana, si esta noche no te tengo.
(Refrain)(estribillo)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sergio Dalma y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: