Traducción automática

La Carta
Daniel El Travieso
La Lettre
La Carta
Je voulais que le crayon parle pour moi aujourd'huiQuise que el lápiz hoy hablara para mí
Et me dise ce que je ressensY me dijera lo que siento
J'ai mis à l'épreuve le don de poète que j'ai acquisPuse a prueba el don de poeta que adquirí
Ce que j'écris ici est vraiLo que escribo aquí es cierto
Dans la lettre que j'ai laissée, qui dit ceciEn la carta que dejé, que dice así
Salut, ma belle, comment ça va ?Hola, nena, ¿a ti cómo te va?
Ça fait quelques décembres sans ton amourYa van unos cuantos diciembres sin tu amor
Je n'aurais jamais imaginé cette finNunca imaginé este final
Mais je n'ai pas pu lutter contre le tempsPero no pude forcejear con el tiempo
Je sais que tu as dû t'en allerSé que te tuviste que marchar
Mais je ne pourrai jamais oublierPero yo nunca podré olvidar
Tes baisers, caresses sous la merTus besos, caricias debajo del mar
Des étreintes si fortes quand tu m'as appris à nagerAbrazos muy fuertes cuando me enseñaste a nadar
Des souvenirs, que je ne pourrai jamais oublierSucesos, que nunca podré olvidar
Tu as laissé un vide que personne n'a pu comblerDejaste un vacío que nadie ha podido llenar
Toi seule, toi seuleSolo tú, solo tú
Sans toi, je suis New York sans les tours jumellesSin ti, soy Nueva York sin las torres gemelas
Un enfant affamé, cherchant sa grand-mère, mon amourUn niño hambriento, buscando a su abuela, mi amor
Sans toi, je suis un voilier qui a déchiré ses voilesSin ti, soy un velero que ha roto las velas
Peut-être un marin que le froid figeQuizás un marinero que el frío congela
Seul, j'aimerais remonter le tempsSolo, quisiera darle al tiempo atrás
Chaque jour, je me demande pourquoi je ne t'oublie pasCada día me pregunto por qué no te olvido
Si d'autres m'appellent, et que tu résonnes à mon oreilleSi me llaman otras, y tú en mi oído suenas
Est-ce qu'un jour nos vies se croiseront à nouveau ?¿Será que algún reencuentro las vidas nos tienen?
Tu es la sirène qui coule dans mes veinesEres la sirena que corre por mis venas
Je sais que tu as dû t'en allerSé que te tuviste que marchar
Mais je ne pourrai jamais oublierPero yo nunca podré olvidar
Tes baisers, caresses sous la merTus besos, caricias debajo del mar
Des étreintes si fortes quand tu m'as appris à nagerAbrazos muy fuertes cuando me enseñaste a nadar
Des souvenirs, que je ne pourrai jamais oublierSucesos, que nunca podré olvidar
Tu as laissé un vide que personne n'a pu comblerDejaste un vacío que nadie ha podido llenar
Toi seule, toi seuleSolo tú, solo tú



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Daniel El Travieso y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: