Traducción generada automáticamente

Lamento Borincano
Daniel Santos
Lamento Borincano
Lamento Borincano
Hij gaat, blij van vreugde met zijn vracht naar de stad, ¡ay! Naar de stadSale, loco de contento con su cargamento para la ciudad, ¡ay! Para la ciudad
Hij draagt in zijn gedachten een wereld vol geluk, ¡ay! Vol gelukLleva en su pensamiento todo un mundo lleno de felicidad, ¡ay! De felicidad
Hij denkt de situatie van zijn huis te verbeteren, dat is zijn grootste droom, zoPiensa remediar la situación del hogar que es toda su ilusión así
Vrolijk, de boer denkt zo, zegt zo, zingt zo onderwegAlegre, el jibarito va pensando así, diciendo así, cantando así por el camino
Als ik de vracht verkoop, mijn lieve God, koop ik een pak voor mijn oude moederSi yo vendo la carga, mi Dios querido, un traje a mi viejita voy a comprar
En vrolijk, ook zijn merrie voelt aan dat zijn lied een hymne van blijdschap isY alegre, también su yegua va al presentir que su cantar es todo un himno de alegría
Dan verrast de dageraad hem en komen ze aan op de markt van de stadEn eso le sorprende la luz del día y llegan al mercado de la ciudad
De hele ochtend gaat voorbij zonder dat iemand zijn vracht wil kopen, ¡ay! Zijn vracht kopenPasa la mañana entera sin que nadie quiera su carga comprar, ¡ay! Su carga comprar
Alles, alles is verlaten, het dorp is verlaten van behoefte, ¡ay! Van behoefteTodo, todo está desierto, el pueblo esta desierto de necesidad, ¡ay! De necesidad
Dit geklaag weerklinkt overal, in mijn ongelukkige Borinquen, jaSe oye este lamento por doquier, en mi desdichada Borinquen sí
En treurig gaat de boer, denkend zo, zeggend zo, huilend zo onderwegY triste, el jibarito va, pensando así, diciendo así, llorando así por el camino
Wat zal er van Borinquen worden, mijn lieve God, wat zal er van mijn kinderen en mijn huis wordenQué será de Borinquen mi Dios querido, qué será de mis hijos y de mi hogar
Borinquen, het land van het Eden, dat de grote Gautier zong, de Parel van de ZeeënBorinquen, la tierra del Edén, la que al cantar, el gran Gautier, llamó la Perla de los Mares
Nu jij sterft met je gedachten, laat me ook voor jou zingenAhora que tú te mueres con tus pensares, déjame que te cante yo también
Ik ookYo también



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Daniel Santos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: