Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 82.547

Lamento Borincano

Daniel Santos

LetraSignificado

Lamento Borincano

Lamento Borincano

Sale, fou de joie avec son chargement pour la ville, oh ! Pour la villeSale, loco de contento con su cargamento para la ciudad, ¡ay! Para la ciudad
Il porte dans son esprit tout un monde rempli de bonheur, oh ! De bonheurLleva en su pensamiento todo un mundo lleno de felicidad, ¡ay! De felicidad
Il pense à remédier à la situation de son foyer qui est toute son illusion ainsiPiensa remediar la situación del hogar que es toda su ilusión así

Joyeux, le petit paysan pense ainsi, dit ainsi, chante ainsi sur le cheminAlegre, el jibarito va pensando así, diciendo así, cantando así por el camino
Si je vends ma cargaison, mon Dieu chéri, un costume pour ma vieille mère je vais acheterSi yo vendo la carga, mi Dios querido, un traje a mi viejita voy a comprar

Et joyeuse, aussi sa jument sent que son chant est tout un hymne de joieY alegre, también su yegua va al presentir que su cantar es todo un himno de alegría
C'est alors que la lumière du jour le surprend et ils arrivent au marché de la villeEn eso le sorprende la luz del día y llegan al mercado de la ciudad

Il passe toute la matinée sans que personne ne veuille acheter sa cargaison, oh ! Sa cargaison acheterPasa la mañana entera sin que nadie quiera su carga comprar, ¡ay! Su carga comprar
Tout, tout est désert, le village est désert de besoin, oh ! De besoinTodo, todo está desierto, el pueblo esta desierto de necesidad, ¡ay! De necesidad

On entend ce lament de partout, dans ma malheureuse Borinquen ouiSe oye este lamento por doquier, en mi desdichada Borinquen sí
Et triste, le petit paysan va, pensant ainsi, disant ainsi, pleurant ainsi sur le cheminY triste, el jibarito va, pensando así, diciendo así, llorando así por el camino
Que va-t-il advenir de Borinquen, mon Dieu chéri, que va-t-il advenir de mes enfants et de mon foyerQué será de Borinquen mi Dios querido, qué será de mis hijos y de mi hogar

Borinquen, la terre de l'Éden, celle que, en chantant, le grand Gautier a appelée la Perle des MersBorinquen, la tierra del Edén, la que al cantar, el gran Gautier, llamó la Perla de los Mares
Maintenant que tu meurs avec tes pensées, laisse-moi aussi te chanterAhora que tú te mueres con tus pensares, déjame que te cante yo también
Moi aussiYo también


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Daniel Santos y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección