Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 2.663

Me fece mele a chepa

Daniele Silvestri

Letra

Significado

Ich fühl mich wie ein Apfel auf dem Kopf

Me fece mele a chepa

Heiß. Es ist heiß!Caldo. Fa caldo !
Es ist sehr heiß in diesem Auto zu dieser NachtzeitFa molto caldo in questa macchina a quest'ora di notte
mit schweren Lidern und gebrochenen Knochencon le palpebre pesanti e le ossa rotte
wenn ich wenigstens das Fenster ein wenig weiter öffnen könntese potessi almeno aprire un po' di più il finestrino
aber da schläft Gianluca und das wäre nicht nett.ma c'è Gianluca che dorme e non mi pare carino

Trotzdem kommt ein schüchterner Atem des Meerescomunque arriva appena un timido respiro di mare
wie ein Geruch von Felsen, von Moos und von Salzcome un odore di scogli, di muschio e di sale
und das ist Leuca, die dich im Rückspiegel rufte questa è Leuca che ti chiama dal retrovisore
wir sind erst kurz losgefahren und es scheint mir schon Stunden zu sein.siamo partiti da poco e già mi sembrano ore.

Für mich war das Fahren immer ein VergnügenChe poi per me guidare in fondo è sempre stato un piacere
also entscheide ich allein, wo ich anhalten willcosì decido da solo dove mi devo fermare
aber hier scheint es, als wäre Anhalten wie Sterbenma qui mi pare che fermarsi sia come morire
und auch wenn Otranto mich anschaut, will ich es nicht hören.e anche se Otranto mi guarda non la voglio sentire

Also fahre ich weiter auf dieser endlosen Reise durch Apuliencosì proseguo in questo viaggio in questa Puglia infinita
und fange unvermeidlich an, über das Leben nachzudenkene inizio inevitabilmente a ripensare alla vita
ich habe nicht die Kraft, die Gedanken zu erstickennon ho la forza di soffocare i pensieri
wer weiß, ob sie beim Beschleunigen ein wenig leichter werden.chi sa se accelerando tornano un po' più leggeri.

Und stattdessen nichts, nichts, nichts, nichts zu machenE invece niente, niente, niente, niente da fare
es gibt etwas in mir, das drängt und schmerztc'è qualcosa dentro che spinge e che fa male
und stattdessen nichts, nichts, nichts, nichts zu machene invece niente, niente, niente, niente da fare
es gibt etwas in mir, das drängt und mich zwingt zu schreien.c'è qualcosa dentro che spinge e mi costringe ad urlare

Ich fühl mich wie ein Apfel auf dem KopfMe fece mele a chepa
Ich fühl mich wie ein Apfel auf dem KopfMe fece mele a chepa
Ich fühl mich wie ein Apfel auf dem KopfMe fece mele a chepa
Ich fühl mich wie ein Apfel auf dem Kopf.Me fece mele a chepa

Schlaf! Ich bin müde!Sonno! Ho sonno !

Ich bin zu müde, um gegen Windmühlen zu kämpfenHo troppo sonno per combattere i mulini a vento
ich fahre, ohne wirklich zu verstehen, und deshalb bremse ich nichtguido senza più capire e non per questo rallento
ich schaffe es kaum, den Weg und die Felsen nicht zu verwechselnriesco appena a non confondere la strada e le rocce
und vielleicht habe ich etwas gelesen, das mir von Lecce erzählte.e forse ho letto qualcosa che mi parlava di Lecce.

Und nach Brindisi, Ostuni, Monopoli fliegen sie vorbeiE dopo Brindisi, Ostuni, Monopoli volano via
riskant im Gleichgewicht zwischen Sand und Fantasierischiosamente in bilico tra sabbia e fantasia
ich würde gerne die Hand ausstreckenmi piacerebbe stendere la mano
und beim Winken meine Angst sanft loslassen.e salutandole lasciare la mia angoscia scivolare piano.

Klar, klar, klar muss ich bleibenLucido, lucido, lucido devo restare
und mich nicht von diesem Meer betäuben lassene non lasciarmi stordire da questo mare
lang, langsam und schlau, das mich führtlungo, lento e furbo che mi guida
hör nicht mehr auf diese Schreie.non ascoltare più queste grida

Und stattdessen nichts, nichts, nichts, nichts zu machenE invece niente, niente, niente, niente da fare
es gibt etwas in mir, das drängt und schmerztc'è qualcosa dentro che spinge e che fa male
und stattdessen nichts, nichts, nichts, nichts zu machene invece niente, niente, niente, niente da fare
es gibt etwas in mir, das drängt und mich zwingt zu schreien.c'è qualcosa dentro che spinge e mi costringe ad urlare

Ich fühl mich wie ein Apfel auf dem KopfMe fece mele a chepa
Ich fühl mich wie ein Apfel auf dem KopfMe fece mele a chepa
Ich fühl mich wie ein Apfel auf dem KopfMe fece mele a chepa
Ich fühl mich wie ein Apfel auf dem Kopf.Me fece mele a chepa


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Daniele Silvestri y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección