Traducción automática

Himno de Victoria
Danilo Montero
Hymne de la Victoire
Himno de Victoria
C'est l'homme qui a eu le pouvoir de marcher sur la merÉl es el hombre que tuvo poder de andar sobre el mar
Qui peut faire taire la mer, dis-moi ?Quién es el que puede ser el mar callar
Et au moment où la tempête voudra te noyerY en el momento que la tempestad Te quiera hundir
Il arrive avec toute autorité pour ordonner le calmeÉl viene con toda autoridad y mandar a calmar
C'est l'homme qui a eu le pouvoir de faire marcher IsraëlÉl es el hombre que tuvo poder de hacer a Israel caminar
À travers les eaux de la mer RougePor entre las aguas del mar rojo
Il a ouvert un chemin au milieu de la mer pour que le peuple d'Israël passeHizo un camino en medio del mar para el pueblo de Israel pasar
Et de l'autre côté, avec les pieds secs, ils ont pu chanter l'hymne de la victoireY del otro lado con sus pies secos pudieron cantar el himno de victoria
Quand tu seras devant la mer et que tu devras la traverserCuando estés frente al mar y lo tengas que atravesar
Appelle cet homme avec foiLlama a ese hombre con fe
Lui seul ouvre la mer, frère, n'aie pas peurSolo él abre el mar, hermano, no tengas temor
Si derrière vient le pharaon, de l'autre côté tu passerasSi detrás viene el faraón, al otro lado Tú pasarás
Et là, tu vas entonner l'hymne de la victoireY ahí Tú vas a entonar el himno de victoria
Chaque fois que tu devras passer par la mer RougeCada vez que el mar rojo Tú tendrás que pasar
Appelle toujours cet homme qui va t'aiderLlama siempre a ese hombre que Te va a ayudar
Dans l'heure la plus difficile, c'est là qu'il te voitEn la hora más difícil es cuando él Te ve
Appelle toujours cet homme qui a le pouvoirLlama siempre a ese hombre que tiene poder
Si tu passes par le feu, tu ne te brûleras pasSi Tú pasas por el fuego no Te vas a quemar
Et si tu passes par les eaux, tu ne te noieras pasY si pasas por las aguas no Te ahogarás
Tout Israël a traversé la merPasa todo Israel que el mar atravesó
Et au nom du Seigneur, de l'autre côté, je chante l'hymne de la victoireEn el nombre del Señor, el himno de victoria del otro lado canto
Quand tu seras devant la mer et que tu devras la traverserCuando estés frente al mar y lo tengas que atravesar
Appelle cet homme avec foi, lui seul ouvre la merLlama a este hombre con fe, solo él abre el mar
Frère, n'aie pas peur si derrière vient le pharaonHermano, no tengas temor si detrás viene el faraón
De l'autre côté tu passeras et là, tu vas entonner l'hymne de la victoireAl otro lado Tú pasarás y ahí Tú vas a entonar el himno de victoria
Chaque fois que tu devras passer par la mer RougeCada vez que el mar rojo Tú tendrás que pasar
Appelle toujours cet homme qui va t'aiderLlama siempre a ese hombre que Te va a ayudar
Dans l'heure la plus difficile, c'est là qu'il te voitEn la hora más difícil es cuando él Te ve
Appelle toujours cet homme qui a le pouvoirLlama siempre a ese hombre que tiene poder
Si tu passes par le feu, tu ne te brûleras pasSi Tú pasas por el fuego no Te vas a quemar
Et si tu passes par les eaux, tu ne te noieras pasY si pasas por las aguas no Te ahogarás
Tout Israël a traversé la merPasa todo Israel que el mar atravesó
Et au nom du Seigneur, de l'autre côté, je chante l'hymne de la victoireY en el nombre del Señor, el himno de victoria del otro lado canto
De l'autre côté, je chante, de l'autre côté, je chanteDel otro lado canto, del otro lado canto



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Danilo Montero y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: