Traducción generada automáticamente

De sexta-feira e paixao
Dante Ramon Ledesma
De viernes y pasión
De sexta-feira e paixao
Los hombres que nacen libresOs homens que nascem livres
Son aguas de la misma fuenteSao aguas da mesma fonte
Un día serán compañerosUm dia serao parceiros
Buscando el mismo horizonteBuscando o mesmo horizonte
Son tantos de la misma estirpeSao tantos da mesma lonca
Hebras de la misma crinFiapos da mesma crina
Tienen el don de la compañíaTem o dom da parceria
Que Dios daQue Deus da
Y la vida enseñaE a vida ensina
Y la voz de la barrancaE a voz da barranca
En la oscuridad de las noches tranquilasNo escuro das noites calmas
Es una semilla de estrellasE uma semente de estrelas
Para la compañía de las almasPra parceria das almas
Qué extraña fuerza nos uneQue estranha forca nos une
En este confín de fronterasNeste confim de fronteiras
Sino la búsqueda del instintoSenao a busca do instinto
Por otra alma compañeraPor outra alma parceira
Somos iguales en verdadSomos iguais na verdade
Compañeros en una canciónParceiros em uma cancao
Que el río compone en las barrancasQue o rio compoe nas barrancas
En viernes y pasión.Em sexta-feira e paixao.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dante Ramon Ledesma y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: