Traducción generada automáticamente
Une Sorte D'eglise
Daran
Eine Art Kirche
Une Sorte D'eglise
Ich wollte für uns beide viel mehr als nur einen GlaubenJe voulais pour nous deux bien mieux qu'une croyance
Also habe ich dir eine Art Kirche gefundenAlors je t'ai trouvé une sorte d'église
Deren Wände nicht mit Fliesen oder Marmor bedeckt sindDont les murs ne sont pas couverts de faïence, ni de marbre
Die Fenster zerbreche ich, die Säulen sind BäumeLes vitraux je les brise, les piliers sont des arbres
Der Altar ist ein Felsen, bedeckt mit MoosL'autel est un rocher tapissé de lichen
Dort sprechen wir weder von Vergebung noch von SündeOn n'y parle ni pardon ni péché
Dort handelt man nicht mit Schmerz und LeidOn n'y fait pas commerce de douleur et de peine
Dort verehren wir weder Gott noch TeufelOn n'y adore ni Dieu ni Diable
Sondern die Schönheit der KörperMais la beauté des corps
Und das Schicksal, das deine Liebe in meine Adern gelegt hatEt le sort qui a mis ton amour dans mes veines
Ich will uns ohne Grenzen, ohne Limit und ohne GesetzJe nous veux sans frontière sans limite et sans loi
Ich will dich atmen, dich leben und in dir lebenJe veux te respirer te vivre et vivre en toi
Und glauben, dass es das alles vor uns nicht gabEt croire qu'avant nous tout ça n'existait pas
Wir beide verdienen viel mehr als ein GewölbeNous deux nous méritons bien plus haut qu'une voûte
Also habe ich dir eine Ebene ohne Straßen gefundenAlors je t'ai trouvé une plaine sans routes
Ohne andere Grenzen als die HimmelsrichtungenSans autres limites que les points cardinaux
Und ohne Spuren als die unserer Pferde, die den Raum durchdringenEt sans traces que celles de nos chevaux qui absorbent l'espace
Auf dem Gipfel eines Hügels zünde ich eine Flamme anAu sommet d'une colline, j'allume une flamme
Damit man weiß, dass ein Mann und eine FrauPour qu'on sache qu'un homme et une femme
Unter dem Mond die Nacht des Ursprungs feiernFêteront sous la lune la nuit de l'origine
Ein Opfer für das Glück ihrer SeelenUn sacrifice au bonheur de leurs âmes
Für die Zukunft ihrer SöhneAu futur de leurs fils
Hier verehren die Götter ohne jegliche KünstlichkeitIci les dieux d'adorent sans aucun artifice
Ich will uns ohne Grenzen, ohne Limit und ohne GesetzJe nous veux sans frontière sans limite et sans loi
Ich will dich atmen, dich leben und in dir lebenJe veux te respirer te vivre et vivre en toi
Und glauben, dass es das alles vor uns nicht gab…Et croire qu'avant nous tout ça n'existait pas…



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Daran y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: