Traducción generada automáticamente

Nazanin
Dariush
Nazanin
Nazanin
Ey Nazanin, ey Nazanin, schau uns im Spiegel anEy nāzanin, ey nāzanin, dar āyeneh mā rā bebin
Vor Scham dieser hunderten Gesichter, im Spiegel so gefallenAz sharm-e in sad chehreh-haa, dar āyeneh oftādeh chin
Vom heftigen Wind des Schicksals hast du gesagt, wir haben das Leben verlorenAz tond-bād-e hādeseh gofti ke jān dar-bordeh-im
Aber was hast du verloren? Es ist lange her, dass wir in uns gestorben sindAmmā cheh jān darbordani? Diri-st ke dar khod mordeh-im
Ey Nazanin, ey Nazanin, schau uns im Spiegel anEy nāzanin, ey nāzanin, dar āyeneh mā rā bebin
Vor Scham dieser hunderten Gesichter, im Spiegel so gefallenAz sharm-e in sad chehreh-haa, dar āyeneh oftādeh chin
Hier gab es außer Schmerz und Lügen, keinen, der mit uns warIn-jā be joz dard o doroogh, ham-khāneh-ee bā mā nabood
In meiner Fremde, wie ich, war niemals jemand alleinDar ghorbat-e man mesl-e man, hargez kasi tanhā nabood
Liebe, Bewusstsein und Glauben, die Ware des tristen MarktesEshgh o sho'oor o e'teghād, kālā-ye bāzār-e kesād
Die Händler in Form von Freunden, sollten sich schämenSodā-garān dar shekl-e doost, bar nā-rafighān sharm bād
Die Flucht war nur eine Illusion, ein Schlaf, der keinen Traum hatteHejrat sarābi bood o bas, khābi ke ta'biri nadāsht
Jeder, der einen Tag lang geliebt hat, hat uns hier allein gelassenHar kas ke roozi yār bood, in-jā marā tanhā gozāsht
Hat uns hier allein gelassenIn-jā marā tanhā gozāsht
Ey Nazanin, ey Nazanin, schau uns im Spiegel anEy nāzanin, ey nāzanin, dar āyeneh mā rā bebin
Vor Scham dieser hunderten Gesichter, im Spiegel so gefallenAz sharm-e in sad chehreh-haa, dar āyeneh oftādeh chin
Ich habe mit dir geweint, in der Trauer um unsere GefährtenMan bā to geryeh kardeh-am, dar soog-e hamrāhān-e khish
Diejenigen, die uns geliebt haben, haben in ihrem Haus auf uns gewartetĀNān ke āshegh mānedeh-and, dar khāneh bar peymān-e khish
Ey wie ich, gefangen in mir, meine Leila stirbt mit mirEy mesl-e man dar khod asir, leylā-ye man bā man bemir
Nur am Tag unseres Todes, bleibt diese Geschichte bestehenTanhā be yomn-e marg-e mā, in ghesseh mimānad be jā
Die Flucht war nur eine Illusion, ein Schlaf, der keinen Traum hatteHejrat sarābi bood o bas, khābi ke ta'biri nadāsht
Jeder, der einen Tag lang geliebt hat, hat uns hier allein gelassenHar kas ke roozi yār bood, in-jā marā tanhā gozāsht
Hat uns hier allein gelassenIn-jā marā tanhā gozāsht
Ey Nazanin, ey Nazanin, schau uns im Spiegel anEy nāzanin, ey nāzanin, dar āyeneh mā rā bebin
Vor Scham dieser hunderten Gesichter, im Spiegel so gefallenAz sharm-e in sad chehreh-haa, dar āyeneh oftādeh chin
Ey wie ich, gefangen in mir, meine Leila stirbt mit mirEy mesl-e man dar khod asir, leylā-ye man bā man bemir
Nur am Tag unseres Todes, bleibt diese Geschichte bestehenTanhā be yomn-e marg-e mā, in ghesseh mimānad be jā
Ey Nazanin, ey Nazanin, schau uns im Spiegel anEy nāzanin, ey nāzanin, dar āyeneh mā rā bebin
Vor Scham dieser hunderten Gesichter, im Spiegel so gefallenAz sharm-e in sad chehreh-haa, dar āyeneh oftādeh chin



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dariush y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: