Traducción generada automáticamente
A Carcass
Darkend
Un canal
A Carcass
Mi amor, ¿recuerdas el objeto que vimos?
My love, do you recall the object which we saw,
¡Esa bella y dulce mañana de verano!
That fair, sweet, summer morn!
En un giro en el camino de un cadáver sucio
At a turn in the path a foul carcass
En una cama sembrada de grava
On a gravel strewn bed,
Sus piernas levantadas en el aire, como una mujer lujuriosa
Its legs raised in the air, like a lustful woman,
Quema y gotea con venenos
Burning and dripping with poisons,
Se muestra de una manera desvergonzada y descuidada
Displayed in a shameless, nonchalant way
Su vientre, hinchado de gases
Its belly, swollen with gases.
El sol brilló sobre esa putrefacción
The sun shone down upon that putrescence,
Como si para asarlo a un vuelo
As if to roast it to a turn,
Y devolver cien veces a la gran Naturaleza
And to give back a hundredfold to great Nature
Los elementos que había combinado
The elements she had combined;
Y el cielo estaba viendo ese magnífico cadáver
And the sky was watching that superb cadaver
Florece como una flor
Blossom like a flower.
Tan espantoso era el hedor que creías
So frightful was the stench that you believed
Te desmayarías sobre la hierba
You'd faint away upon the grass.
Los soplos zumbaban alrededor de ese vientre putrido
The blow-flies were buzzing round that putrid belly,
De los cuales salieron batallones negros
From which came forth black battalions
De gusanos, que rezuman como un líquido pesado
Of maggots, which oozed out like a heavy liquid
A lo largo de esos jirones vivos
All along those living tatters.
Todo esto descendió y se elevó como una ola
All this was descending and rising like a wave,
O derramado con un sonido crepitante
Or poured out with a crackling sound;
Uno habría dicho que el cuerpo, hinchado con un respiro vago
One would have said the body, swollen with a vague breath,
Vivida por multiplicación
Lived by multiplication.
Y este mundo dio música singular
And this world gave forth singular music,
Como el agua corriente o el viento
Like running water or the wind,
O el grano que gana con un movimiento rítmico
Or the grain that winnowers with a rhythmic motion
Agitar en sus cestas de victorias
Shake in their winnowing baskets.
Las formas desaparecieron y no eran más que un sueño
The forms disappeared and were no more than a dream,
Un boceto que cae lentamente
A sketch that slowly falls
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Darkend e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: