Traducción generada automáticamente
Amor Idóneo (Cnt. 2:8)
Darviin
Geeignete Liebe (Cnt. 2:8)
Amor Idóneo (Cnt. 2:8)
Ich fand eine BlumeMe encontré una flor
Und dachte an dichY me acordé de vos
Und ging zu dir nach Hause, um dich zu suchenY fui a tu casa a buscarte
Wie ein Kurs im Feld war ichComo un curso en el campo fui
Und wir trafen uns an deinem FensterY coincidimos en tu ventana
Ich gab dir die Blume, doch sie roch nach nichts mehrTe di la flor pero ya no olía a nada
Du hast gelächelt und mir gesagtSonreíste y me dijiste
Macht nichts, mein SchatzNo pasa nada mi amor
Meine Geliebte gehört mir (mir)Mi amada es mía (mía)
Und ich gehöre ihr (ihr)Y yo soy suyo (suyo)
Sie schuldet mir nichts, ich gebe ihr allesNada me debe más todo le entrego
Und in ihrer Schönheit liegt die geeignete LiebeY en su belleza está el amor idóneo
Sie ist so schön, jaElla es tan linda, sí
Zwischen Lilien hast du dich verstecktEntre lirios te escondiste
Und lachst über mich (ach über mich)Riéndote de mí (ay de mí)
Und wo ist die, die meine Seele liebt?¿Y dónde está la que ama mí alma?
Da bist du, mein Schatz (da bist du)Ahí estás mi amor (ahí estás)
(Die Seltsame, die Seltsame)(La rara, La rara)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Darviin y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: