Traducción generada automáticamente

The Greatest Living Englishman
David Sylvian
El más grande inglés viviente
The Greatest Living Englishman
Aquí estamos entonces, aquí estamosHere we are then, here we are
Notas de un suicidioNotes from a suicide
Y él nunca seráAnd he will never ever be
El más grande inglés vivienteThe greatest living Englishman
Es un azul tan melancólicoIt's such a melancholy blue
O un gris sin importanciaOr a grey of no significance
Superficies recubiertas de plásticoPlastic coated surfaces
Un espacio para colocar su maletaA space to place his suitcase
Mientras lo llevan de un lado a otro en autobúsAs he's bussed from A to B
Pero es un azul tan melancólicoBut it's such a melancholy blue
Las cortinas alrededor de la cama están cerradasThe curtains round the bed are drawn
Voces de la radio en la salaBroadcast voices from the ward
Se escucha el zumbido de las máquinasThe humming of machines are heard
Pero hay distancias entre ellosBut there are distances between
Sí, hay distancias entre ellosYes, there are distances between
Sus aspiraciones lo visitaban todas las nochesHis aspirations visited him nightly
Y se reducían a tan pocoAnd amounted to so little
Demasiado de sí mismo en su escrituraToo much self in his writing
Ahora nunca seráNow he will never ever be
El más grande inglés vivienteThe greatest living Englishman
El motor cambia a segunda marchaThe engine shifts into second gear
Todos a bordo contabilizadosThey're all aboard accounted for
Es un viaje que debe hacer soloIt's a journey he must make alone
El chico oveja negra se va de casaThe black sheep boy is leaving home
Ha sido ensayado mil veces o másIt's been rehearsed a thousand times or more
Está bien preparado de eso está seguroHe's well prepared of that he's sure
Pero aún es un azul tan melancólicoBut still it's such a melancholy blue
Ha borrado una página de la historiaHe's erased a page of history
A pesar de que había planeado hacerloMuch as he'd intended to
No hablaría ni te mostraría que era felizHe wouldn't speak or show you he was happy
Aunque lo miraras a los ojosThough you'd meet him with your eyes
Había un muro que siempre se interponía entre ustedesThere was a wall that always stood between you
Él se había cerrado afueraHe'd shut himself outside
Y el amor que generabaAnd the love that he engendered
Nunca sería suficienteWould never be enough
Para que se sintiera vivoFor him to feel alive
Cálido y tiernoWarm and tender
Él se había cerrado afueraHe'd shut himself outside
No era falso ni una farsaNot a fake nor a sham
Pero estaba arraigado y luchandoBut dug in deep and fighting
El mundo no podía abrazar a un hombreThe world could not embrace a man
Con tanto de sí mismo en su escrituraWith so much self in his writing
Bueno, nunca iba a serWell he was never gonna be
El más grande inglés vivienteThe greatest living Englishman
Tenía ideas por encima de su posiciónHe had ideas above his station
Virtudes menores pasan desapercibidasMinor virtues go unmentioned
Pequeña Inglaterra, encajas como un camisa de fuerzaLittle England you fit like a straightjacket
Cercado por el genio de otrosHemmed by the genius of others
Él dijo 'conquistar el mundo no es dejar rastroHe said "to conquer the world is not to leave a trace
Eliminar incluso la sombra del recuerdo de tu rostro'Remove even the shadow of the memory of your face"
Un gris sin importanciaA grey of no significance



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de David Sylvian y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: