Traducción generada automáticamente

None Of My Business
Dawes
Ninguno de mis asuntos
None Of My Business
Me agarró de la camisa mientras pagaba por mi cervezaHe grabbed me by the shirt while I was paying for my beer
Y gritó '¡Ahí estás, Balthazar! ¡Sabía que te encontraría aquí!'And screamed "There you are, Balthazar! I knew I'd find you here!"
Me golpeó en los dientes y luego escupió en mi caraHe hit me in the teeth and then he spit into my face
Tomó las llaves de mi Mercedes y rápidamente se fue del lugarTook the keys to my Mercedes as he quickly left the place
Bueno, si estuviera en su lugar tal vez hubiera hecho lo mismoWell, if I were in his shoes maybe I woulda done the same
Pero no sé quién era él y Balthazar no es mi nombreBut I don't know who he was and Balthazar is not my name
Y realmente no es asunto míoAnd it's really none of my business
Realmente no es asunto míoIt's really none of my business
Realmente no es asunto míoIt's really none of my business
Debería ocuparme de mis propios asuntosI should be minding my own
Y una vez que terminó el espectáculo conocí a un fan en mi hotelAnd once the show was over I met a fan at my hotel
Me preguntó si conocía al Padre Juan y si lo conocía bienHe asked if I've met Father John and if I knew him well
Dijo, '¿Es cierto que no come pero vive mirando el sol?He said, "Is it true he doesn't eat but lives off staring at the sun
¿O que tiene un mono como mascota y le enseñó a afinar sus tambores?Or that he keeps a monkey for a pet and taught him how to tune his drums?
También escuché que las únicas drogas que toma son las que él mismo sintetizaI also heard the only drugs he'll takes are what he'll synthesize himself
Señor, quiero ser escritor y creo que esto me ayudará'Sir, I wanna be a writer and I think that this'll help"
Y dije que realmente no es asunto míoAnd I said it's really none of my business
Realmente no es asunto míoIt's really none of my business
Realmente no es asunto míoIt's really none of my business
Debería ocuparme de mis propios asuntosI should be minding my own
Realmente no es asunto míoIt's really none of my business
Realmente no es asunto míoIt's really none of my business
Realmente no es asunto míoIt's really none of my business
Debería ocuparme de mis propios asuntosI should be minding my own
Y en el día fatídico en que me entierren en el sueloAnd on the fateful day when I get buried in the ground
Apuesto a que podría decirte qué amigos llegan a la ciudadI bet that I could tell you which friends make it into town
Te contarán todos mis secretos sucios y mi hermano cantaráThey'll tell you all my dirty secrets and my brothers gonna sing
Solo asegúrate de que mi traje esté planchado y que me dejen conservar mi anilloJust make sure my suit is pressed and that they let me keep my ring
No voy al cielo y no creo en el infiernoI'm not getting into heaven and I don't believe in hell
Solo quiero saber que mis amigos y familia me recuerdan bienI just wanna know my friends and family are remembering me well
Pero no será asunto míoBut it won't be none of my business
Realmente no es asunto míoIt's really none of my business
Realmente no es asunto míoIt's really none of my business
Debería ocuparme de mis propios asuntosI should be minding my own
Realmente no es asunto míoIt's really none of my business
Realmente no es asunto míoIt's really none of my business
Realmente no es asunto míoIt's really none of my business
Debería ocuparme de mis propios asuntosI should be minding my own
Debería ocuparme de mis propios asuntosI should be minding my own
Debería ocuparme de mis propios asuntosI should be minding my own



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dawes y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: