Transliteración y traducción generadas automáticamente
Forgotten Words
DAZBEE
Vergessene Worte
Forgotten Words
Die Worte webend, schlummernd in einem Traum,
ことのはをつむいでまどろんだうたかた
koto no ha wo tsumuide madoronda utakata
Der Reisende verirrt sich im tiefen Märchenwald.
たびびとまよいこむおとぎのふかいきり
tabibito mayoikomu otogi no fukai kiri
Die ausgestreckte Hand berührt sanft die Vorahnung,
さしのべたてのひらそっとふれるよかん
sashi no beta tenohira sotto fureru yokan
Fängt das Licht auf, das in einem Tropfen zerfließt.
うけとめてこぼれたひかりのひとしずく
uketomete koboreta hikari no hitoshizuku
Das Bild der Erinnerung lächelt, ein Trugbild,
おもかげをうつろってほほえんだまぼろし
omokage wo utsurotte hohoenda maboroshi
Der Ort, wo die Gedanken enden, ist noch weit entfernt.
おもいのはてるばしょまだはるかとおくて
omoi no hateru basho mada haruka tookute
Suchend umherirrend, schließlich wird es besungen,
もとめさがしてさまよってやがてうたわれて
motome sagashite samayotte yagate utawarete
Zu tausenden, Millionen, wird es zur Melodie.
いくせんいくまんいくおくのせんりつとなる
ikusen ikuman ikuoku no senritsu to naru
Eines Tages verloren, geraubt und verschwunden,
いつかうしないうばわれてきえるさだめでも
itsuka ushinai ubawarete kieru sadame demo
Doch es wird niemals vergessen,
それはわすれられることなき
sore wa wasurerareru koto naki
Eine Geschichte.
ものがたり
monogatari
Die Fingerspitzen verflechten sich, berühren einen Traum,
ゆびさきをからめてふれるだれかのゆめ
yubisaki wo karamete fureru dareka no yume
Nur das Echo der Gedanken hallt wider.
きざまれたおもいのこだまだけはひびく
kizamareta omoi no kodama dake wa hibiku
Die Worte webend, schlummernd in einem Traum,
ことのはをつむいでまどろんだうたかた
koto no ha wo tsumuide madoronda utakata
Der Reisende nennt man ein Märchen.
たびびとのなまえをおとぎばなしという
tabibito no namae wo otogi banashi to iu
Suchend umherirrend, schließlich wird es zum Weg,
もとめさがしてさまよってやがてみちとなり
motome sagashite samayotte yagate michi to nari
Zu tausenden, Millionen, wird der Held weiterziehen.
いくせんいくまんいくおくのえいゆうはゆく
ikusen ikuman ikuoku no eiyuu wa yuku
Eines Tages verloren, geraubt und verschwunden,
いつかうしないうばわれてきえるさだめでも
itsuka ushinai ubawarete kieru sadame demo
Doch es bleibt hier, unvergessen.
それはわすれられることなくここにある
sore wa wasurerareru koto naku koko ni aru
Suchend umherirrend, schließlich wird es besungen,
もとめさがしてさまよってやがてうたわれて
motome sagashite samayotte yagate utawarete
Zu tausenden, Millionen, wird es zur Melodie.
いくせんいくまんいくおくのせんりつとなる
ikusen ikuman ikuoku no senritsu to naru
Eines Tages verloren, geraubt und verschwunden,
いつかうしないうばわれてきえるさだめでも
itsuka ushinai ubawarete kieru sadame demo
Doch es wird niemals vergessen,
それはわすれられることなき
sore wa wasurerareru koto naki
Eine Geschichte.
ものがたり
monogatari



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de DAZBEE y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: