Transliteración y traducción generadas automáticamente
世界から音が消えた日 (sekai kara oto ga kieta hi)
DAZBEE
Der Tag, an dem der Klang aus der Welt verschwand
世界から音が消えた日 (sekai kara oto ga kieta hi)
Irgendwann ist der Klang aus der Welt verschwunden
いつのまにか、せかいからおとがきえた
itsunomanika, sekai kara oto ga kieta
Bis gestern war alles in Ordnung
ついきのうまでなんともなかった
tsui kinou made nanto mo nakatta
Leise hörte ich die Schritte der Stille
かすかにきこえた、しずけさのあしおとが
kasuka ni kikoeta, shizukesa no ashioto ga
Ich habe das Gefühl, dass du noch da bist
まだそこにきみがいるきがする
mada soko ni kimi ga iru ki ga suru
Die Stimme, die um Hilfe flüsterte, attestiere ich nicht
たすけてとつぶやいたこえ、きこえないふり
tasukete to tsubuyaita koe, kikoenai furi
Ich dachte, es wäre für immer, an dem Tag, als der Klang aus unserer Welt verschwand
えいえんだとおもってた、そんなぼくらのせかいからおとがきえたひ
eien da to omotteta, sonna bokura no sekai kara oto ga kieta hi
Durch das Licht brummte ich, ich war stur
がをとおしたひび、がんこだったじぶん
ga wo tooshita hibi, ganko datta jibun
Wenn der Klang verschwunden ist, ist mir alles egal geworden
おとがきえたら、どうでもよくなった
oto ga kietara, dou demo yoku natta
Gerüche, Gesichtsausdrücke, Hitze, die Wärme der Haut
におい、ひょうじょう、ねっき、はだのぬくもり
nioi, hyoujou, nekki, hada no nukumori
Warum habe ich das bis jetzt nicht bemerkt?
なんでいままできずかない
nande ima made kizukanai?
Die Nachrichten, die unendlich fortschreiten und immer wieder
れんじつながれるほうどうやとうこう
renjitsu nagareru houdou ya toukou
Durch die Informationen, die ich dachte, sind sie unerträglich
またかっておもうじょうほうでいやなもうそう
mata ka tte omou jouhou de iya na mousou
Ich klammere mich an morgen fest, ganz sicher
すがるようにあしたはきっと
sugaru you ni ashita wa kitto
Die Wellen der surrealen Realität kommen auch heute
ようないげんじつのなみってやつはきょうも
you nai genjitsu no nami tte yatsu wa kyou mo
Ich kann es nicht gut ausdrücken
うまくいえないけれど
umaku ienai keredo
Aber ich werde nicht weglaufen, ich werde nicht mehr weglaufen
にげたりしないわ、もうにげないって
nigetari shinai wa, mou nigenai tte
Wenn ich aufwache, ist alles wie zuvor
ねておきたらもとどおり
nete okitara moto doori
Ich sage mir selbst, dass ich es schaffen kann
がんばれってじぶんにいいきかせ
ganbare tte jibun ni iikikase
Jetzt verstehe ich die gewöhnlichen Tage
いまならわかるあたりまえのひび
ima nara wakaru atarimae no hibi
Der Wind, der durch die Kreuzung weht
こうしゃをかけぬけるかぜ
kousha wo kakenukeru kaze
Die Hitze, die einen blenden kann
めがくらむほどのあつさ
me ga kuramu hodo no atsusa
Die Hand, die den Himmel reicht, da ist unsere Zukunft
てをさしのべたそら、そこにぼくらのあすが
te wo sashinobeta sora, soko ni bokura no asu ga
Waa waa waa waa, lass uns unser Leben zurückbekommen, keine Sorgen
わーわーわーわーとウィンマイライフバックしんぱいないや
war war war war war to win my life back shinpai nai ya
Waa waa waa waa, lass uns die Tage zurückbekommen, ich kann nicht hier enden
わーわーわーわーとウィンドマイデイズバックこんなとこでおわれないや
war war war war war to wind my days back konna toko de owarenai ya
Die alltäglichen Dinge fallen auseinander
くずれてくにちじょうけいひんきゅうこう
kuzureteku nichijou keihin kyuukou
Ich schlüpfe heimlich rein, öffne dieartige Tür
そっとのりこんだいちりょうひらくとびら
sotto norikonda ichiryou hiraku tobira
Der Nachmittag im Sommer ist traurig klar
なつのごごはかなしいほどのはれで
natsu no gogo wa kanashii hodo no hare de
In den Nachmittagsstunden ließ ich mich in die Einsamkeit treiben
ひるさがりにぼくをこどくにした
hiru sagari ni boku wo kodoku ni shita
Die Stimmen hallten zwischen den Gebäuden wider
ビルのあいだこだまするこえ
biru no aida kodama suru koe
Die Planungen voller Angestellter sind ungewiss
かいしゃいんつめこんだよていはみていで
kai shain tsumekonda yotei wa mitei de
Die Schüler mit ihren Rucksäcken verschwanden an der Shibuya-Kreuzung
ランドセルしょうがくせいしぶやこうさてんひとはきえた
randoseru shougakusei shibuya kousaten hito wa kieta
Es ist nur ein windiger Tag, übertrieben
たかだかかぜだよ、おおげさな
takadaka kaze da yo, oogesa na
Wir können uns immer treffen, überspann es nicht
いつでもあえるじゃん、むりすんな
itsu demo aeru jan, muri sun na
In Schuluniformen zur Station
せいふくきたがくせい、えきのほーむ
sei fuku kita gakusei, eki no hoomu
Der Schulweg, die vertraute Entfernung
つうがく、いつものなじみのとおく
tsuugaku, itsumo no najimi no tooku
Nostalgisch... schon nostalgisch
なつかしい...すでになつかしいな
natsukashii... sudeni natsukashii na
Vor langer Zeit, das Geräusch der Zikaden
ひとむかしまえ、せみのこえ
hitomukashi mae, semi no koe
Ich hatte das Gefühl, ich hörte es von weit her, als der Klang aus der Welt verschwand
とおくできこえたきがした、せかいからおとがきえたひ
tooku de kikoeta ki ga shita, sekai kara oto ga kieta hi
Wieder versteckt sich das Gefühl
またきもちがかくれんぼ
mata kimochi ga kakurenbo
Schon okay? Noch nicht
もういいかい、まだだよ
mou ii kai, mada da yo
Der Regenbogen nach dem Regen
れいんのあとのれいんぼー
rein no ato no reinboo
Sonnenblumen, die geradezu in den Himmel wachsen
まっすぐそらにのびるひまわり
massugu sora ni nobiru himawari
Über die Horizontlinie
すいへいせんのむこうへ
suiheisen no mukou e
Werfe meine trüben Gedanken weg
よどんだきもちをなげた
yodonda kimochi wo nageta
Auf Wiedersehen zur leeren Schwäche
うつろなよわさにさよならだ
utsuro na yowasa ni sayonara da
In meiner Hand, die ich festhalte, ist die Zukunft
にぎりしめたてのひらのなかにあすが
nigirishimeta tenohira no naka ni asu ga
Waa waa waa waa, greif nach unserer Hoffnung zurück, ich werde nicht aufgeben
ウォーウォーウォーウォートグラブアワーホープバックまけないから
War war war war war to grab our hope back makenai kara
Waa waa waa waa, finde den Weg nach Hause, ich werde eines Tages zurückkommen
ウォーウォーウォーウォートファインドアウェイホームいつかきっとかえってくるわ
War war war war war to find our way home itsuka kitto kaette kuru wa
Waa waa waa waa, lass uns unser Leben zurückbekommen, keine Sorgen
ウォーウォーウォーウォートウィンマイライフバックしんぱいないや
War war war war war to win my life back shinpai nai ya
Waa waa waa waa, lass uns die Tage zurückbekommen, ich kann nicht hier enden
ウォーウォーウォーウォートウィンドマイデイズバックこんなとこでおわれないや
War war war war war to wind my days back konna toko de owarenai ya



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de DAZBEE y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: