Traducción automática
En Herlig Hemlighet
Dde
Ein herrliches Geheimnis
En Herlig Hemlighet
Wir trafen uns an einem Samstag im JuniVi møttes en lørdag i juni
Du warst so schön, dass ich mich ganz komisch fühltedu va så fin at æ følt mæ heilt rar
Ich schwitzte und mein Herz hämmerteÆ svetta og hjerte det hamra
Nein, ich war wohl nicht viel mehr als ein JungeNei, æ va nok itj mytji te kar
Du hattest einen schelmischen Blick in deinen AugenDu hadd et ert'anes glimt i auan
und ich musste nach unten schauenog æ va nødt te å sjå ned
Ich ging hin und fragte, ob du tanzen würdestÆ gikk bort å spurt om du dansa
als Åge "Gerade jetzt" spielteda'n Åge spælt "Akkurat No"
Ich wagte kaum, dich zu haltenÆ tora så vidt å hold i dæ
Du warst so klein, so schön und liebDu va så lita, så vakker og god
Ich stolperte und trat dir auf die FüßeÆ snubla og trampa på fota
Ich errötete und stolperte erneutÆ rødma og snubla igjen
Wir zwei haben ein GeheimnisVi to har en hem'lighet
Vielleicht ist es Liebekankje e det kjærlighet
Auf jeden Fall war da viel, das riss und zerrtei hvertfall va det my som reiv og sleit
in Körper und Geisti kropp og sinn
Wir zwei haben ein GeheimnisVi to har en hem'lighet
Ein herrliches, herrliches Geheimnisen herlig herlig hem'lighet
Und nur du und ich wissen, dass du mein bistog det e berre du og æ som veit at du e min
Der Abend wurde zur Nacht, wurde zum MorgenKveld vart te natt vart te morra
Ich durfte mit dir nach Hause kommenÆ fikk lov te å bli med dæ heim
Du streicheltest mich und sagtest "Keine Angst"Du strauk mæ å sa "ikke færra"
Du wolltest nicht allein seinDu villa itj værra alein
Du rochst nach dem schönsten SommerDu lukta som finaste sommer'n
Du schmecktest besser, als Worte es sagen könnenDu smakt ber' enn ord kan få sagt
Wir trafen uns an einem Samstag im JuniVi møttes en lørdag i juni
Du warst so schön, dass ich mich ganz komisch fühltedu va så fin at æ følt mæ heilt rar
Ich schwitzte und mein Herz hämmerteÆ svetta og hjerte det hamra
Nein, ich war wohl nicht viel mehr als ein JungeNei, æ va nok itj mytji te kar
Du rochst nach dem schönsten SommerDu lukta som finaste sommer'n
Du schmecktest besser, als Worte es sagen könnenDu smakt ber' enn ord kan få sagt



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dde y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: