Traducción generada automáticamente
Vereinsamt (Nach F. Nietsche)
Dead Emotions
Solitario (Después de F. Nietzsche)
Vereinsamt (Nach F. Nietsche)
Los cuervos gritan y vuelan desordenadamente hacia la ciudadDie Krähen schrein, und ziehen wirren Flugs zur Stadt
Pronto nevará, ¡bienaventurado aquel que aún tiene un hogar!Bald wird es schnein, wohl dem der jetzt noch Heimat hat!
Ahora te quedas paralizado, mirando hacia atrás, ¡oh! ¡Cuánto tiempo ha pasado ya!Nun stehst du starr, schaust rückwärts ach! Wie lange schon!
¿Qué eres, tonto, huyendo hacia el mundo antes del invierno?Was bist du Narr, vor Winters in die Welt entflohn?
El mundo - una puerta, a mil desiertos mudos y fríosDie Welt - ein Tor, zu tausend Wüsten stumm und kalt!
Quien perdió lo que perdiste, no se detiene en ningún lugarWer das verlor, was du verlorst, macht nirgends halt
Ahora te quedas pálido, maldito a la peregrinación invernalNun stehst Du bleich, zur Winter-Wanderschaft verflucht
Como el humo, que siempre busca cielos más fríosDem Rauche gleich, der stets nach kältern Himmeln sucht
Vuela, pájaro, grazna - tu canción en tono de pájaro del desiertoFlieg, Vogel, schnarr - dein Lied im Wüsten-Vogel-Ton
Esconde, tonto, tu corazón sangrante en hielo y burlaVersteck, du Narr, dein blutend Herz in Eis und Hohn!
Los cuervos gritan y vuelan desordenadamente hacia la ciudadDie Krähen schrein, und ziehen wirren Flugs zur Stadt
Pronto nevará, ¡ay de aquel que no tiene un hogar!Bald wird es schnein, weh dem, der keine Heimat hat!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dead Emotions y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: