Transliteración y traducción generadas automáticamente

When The Saints Go Marching In
deadman 死人
Quand les saints défilent
When The Saints Go Marching In
Il n'y a que des choses à ne pas voir, quelque part un sourire se perd
見なくていいものばかり どこかで笑顔を落とす
Mi nakute ii mono bakari dokoka de egao wo otosu
Tout n'est que mensonges et rêves, même la clé des émotions s'est échappée
何もかも嘘と夢ばかり 感情の鍵も落とし
Nani mo ka mo uso to yume bakari kanjou no kagi mo otoshi
Je suis toujours seul, ma faiblesse ne change pas
いつだって一人 弱さは変われてない
Itsudatte hitori yowasa wa kawaretenai
Je tourne en rond sans trouver de réponse, je ne sais pas
見いだせない答えから回り I don't know
Miidasenai kotae kara mawari I don't know
J'aurais voulu te rencontrer plus tôt que quiconque, quelque part
どこかで誰より早く早く出会いたかった
Dokoka de dare yori hayaku hayaku deaita katta
Il n'y a pas de clé, juste des regrets, tout est trop tard
悔やむだけ鍵はない 全部遅すぎる
Kuyamu dake kagi wa nai zenbu ososugiru
J'aurais voulu te rencontrer plus tôt que quiconque, quelque part
どこかで誰より早く早く出会いたかった
Dokoka de dare yori hayaku hayaku deaita katta
Que les étoiles tombent aussi sur toi
星空があなたにも降りますように
Hoshizora ga anata ni mo furimasu you ni
Je suis toujours seul, ma faiblesse ne change pas
いつだって一人 弱さは変われてない
Itsudatte hitori yowasa wa kawaretenai
Se lever devient même une douleur, c'est fou
立つことさえ苦痛になってきているのに
Tatsu koto sae kutsuu ni natte kite iru no ni
Je vais encore blesser, c'est sûr
また傷つけてしまう きっと
Mata kizutsukete shimau kitto
Je tourne en rond sans trouver de réponse, je ne sais pas
見いだせない答えから回り I don't know
Miidasenai kotae karamawari I don't know
J'aurais voulu te rencontrer plus tôt que quiconque, quelque part
どこかで誰より早く早く出会いたかった
Dokoka de dare yori hayaku hayaku deaita katta
Il n'y a pas de clé, juste des regrets, tout est trop tard
悔やむだけ鍵はない 全部遅すぎる
Kuyamu dake kagi wa nai zenbu ososugiru
J'aurais voulu te rencontrer plus tôt que quiconque, quelque part
どこかで誰より早く早く出会いたかった
Dokoka de dare yori hayaku hayaku deaita katta
Que les étoiles tombent aussi sur toi
星空があなたにも降りますように
Hoshizora ga anata ni mo furimasu you ni
Bonne nuit, la voix des saints résonne, ta voix sur terre
おやすみ聖者の歌声鳴り 地上であなたの声
Oyasumi seija no utagoe nari hibiku chijou de anata no koe
Bonne nuit, j'entends les pas des saints, je ferme doucement les yeux
おやすみ聖者の足音が聞こえる そっと目を閉じる
Oyasumi seija no ashioto ga kikoeru sotto me wo tojiru



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de deadman 死人 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: