Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 4.821

A Grande Tribulação

Dealema

Letra

La Gran Tribulación

A Grande Tribulação

Fue como si todo el Universo estuviera sumergido en la oscuridadFoi como todo Universo submerso na escuridão
El día en que el planeta alteró su eje de rotaciónNo dia em que o planeta alterou o seu eixo de rotação
No quedó en pie ninguna torre de alta tensiónNão sobrou intacta uma torre de alta tensão
Y así nació un motín en los días del fin de la televisiónE assim nasceu um motim nos dias do fim da televisão
Cadáveres acumulados en pasillos de hospitalesCadáveres acumulados em corredores de hospitais
Sin energía para reanimar a quienes habían perdido signos vitalesSem energia para reanimar quem perdera sinais vitais
Bancos tomados por asalto, sangre fresca en el asfaltoBancos tomados de assalto, sangue fresco no asfalto
Niños lloran con miedo en pánico y sobresaltoCrianças choram com medo em pânico e sobressalto
Casas barricadas, tablas cubren todas las ventanasCasas barricadas, tábuas cobrem todas as janelas
La noche es una guerra sin tregua, vigilancia a la luz de velasA noite é guerra sem tréguas, vigilância à luz de velas
Era uno de los pocos centinelas vivos en esa regiónEra dos poucos sentinelas vivos naquela região
Otros se fueron a la montaña y formaron rebeliónOutros partiram para a montanha e formaram rebelião
Mantenido en el desván acumulando más informaciónMantido no sótão a acumular mais informação
En un diario de a bordo de acuerdo con el protocolo de mi misiónNum diário de bordo de acordo com o protocolo da minha missão
En la calle comienza la lucha por alimentos y municionesNa rua começa a luta por mantimentos e munições
Humanos salivan furiosamente en disfunciones cerebralesHumanos salivam furiosamente em cerebrais disfunções

No sabía que podría haber un día en que el cielo fuera color de sangreNão sabia que podia haver o dia em que o céu era cor do sangue
El pánico llegó en un instanteO pânico chegou num instante
Ancianos no resisten los escombros, fueron muertosIdosos não resistem aos destroços, foram mortos
Hay fuego en la ciudad, la noche es escalofrianteHá fogo na cidade, a noite é arrepiante
Orugas de acero aplastan restos mortalesLagartas de aço esmagam restos mortais
La carne atrapada en la blindaje de los tanques atrae a los perrosA carne presa na blindagem dos tanques atrai os cães
La furia de la población es alucinanteA fúria da população é alucinante
Pinto el quinto círculo del infierno de DantePinto o quinto círculo do inferno de Dante
Veo animales carbonizados por cócteles molotovVejo animais carbonizados por cocktails molotov
En saqueos hay demonios hambrientosEm pilhagens há demónios com fome
Veo el reflejo de las llamas en los ojos de un niñoVejo o reflexo das chamas nos olhos de uma criança
Que arrastra al padre por el suelo, es demasiado tardeQue arrasta o pai pelo chão, é tarde demais
Otro huérfano de la destrucción humanaMais um órfão da destruição humana,
Altavoces anuncian paz en las calles, enciendan los cañones de aguaAltifalantes anunciam paz nas ruas, liguem os canhões de água
Todo en lo que creía tuvo fin ese díaTudo aquilo em que acredito teve o fim naquele dia
Tuve que matar a mi mejor amigo, sobrevivoTive que matar o meu melhor amigo, sobrevivo

¿Qué harás cuando la energía cese y la oscuridad emerja?O que é que vais fazer quando a energia cessar e a escuridão emergir?
Nadie vendrá a salvarte, prepárate para lo que vendrá a continuaciónNinguém te irá socorrer, vai-te já preparando para o que virá a seguir

Intento mantener la calma, no entrar en shockTento manter a calma, não entrar em choque
Vago por el caos, siento el olor de la muerteDeambulo pelo caos, sinto o cheiro da morte
Sigo a los animales huyendo hacia la NaturalezaSigo os animais em fuga para a Natureza
Dentro de mí grita el instinto de supervivenciaDentro de mim grita o instinto de sobrevivência
Debo encontrar refugio, encender una fogataTenho que encontrar abrigo, acender uma fogueira
Excavar una trinchera para escapar de la hipotermiaEscavar uma trincheira para escapar à hipotermia
En busca de un refugio sin GPS ni brújulaEm busca de um refúgio sem GPS ou bússola
De día sigo al sol, de noche me guío por la Osa MayorDe dia sigo o sol, à noite guio-me pela ursa
Orion, Polaris, CasiopeaMaior, Orion, Polaris, Cassiopeia
Recuerdo la infancia y libros de astronomíaRecordo a infância e livros de astronomia
La prioridad es la seguridad, afilo una lanzaA prioridade é a segurança, afio uma lança
Con una navaja suiza que siempre llevo conmigoCom um canivete suíço, que trago sempre comigo
A veces descansa el cuerpo, pero la mente no descansaÀs vezes repouso o corpo, mas a mente não descansa
Recojo bayas, mato el hambre, pero la sed pide un ríoColho bagas, mato a fome, mas a sede pede um rio
No me rindo, la necesidad agudiza el ingenioNão desisto, a necessidade aguça o engenho
Sobrevivir ahora depende solo de mi esfuerzoSobreviver agora só depende do meu empenho

2012 no fue el fin del mundo2012 não foi o fim do mundo
Población en sueño profundo, esclava del fondoPopulação em sono profundo, escrava do fundo
Monetario InternacionalMonetário Internacional
Ahora formé comunidad, fuera de una ciudad en caos totalAgora formei comunidade, fora de uma cidade em caos total
Los dueños de este mundo llevaron adelanteOs donos destes mundo levaram a avante
El plan de destrucción hizo correr la sangreO plano de destruição fez correr o sangue
De los espectadores a sus órdenesDos espectadores às suas ordens
Venimos de las prisiones y cadenas de la InquisiciónViemos das prisões e correntes na Inquisição
A las mentes alienadas de los jóvenes por la televisiónÀs mentes alienadas dos jovens pela televisão
Y ahora despiertan del coma y los que se dan cuentaE agora despertam do coma e os que se apercebem
Sienten revuelta, quieren de vuelta la libertadSentem revolta, querem de volta a liberdade
En esta comunidad, la permacultura y naves terrestres son una realidadNesta comunidade, permacultura e naves terrestres são uma realidade
Sin depender de electricidad, excluir con certezaSem depender de electricidade, excluir com certeza
Otras formas destructivas de la naturalezaOutras formas destruidoras da natureza
Reconstrucción del planeta de forma lucrativaReconstrução do planeta de forma lucrativa
En la nueva economía, aquí la vida es gratuitaNa nova economia, aqui a vida é gratuita

La pobreza, imposible otro nivel de concienciaA pobreza, impossível outro nível de consciência
Basado en la autosuficienciaCom base na auto-suficiência
Creé colectivos para gestionar recursos naturalesCriei colectivos para gerir recursos naturais
Ambientar agua, suelos, plantas, animalesAmbientar água, solos, plantas, animais
Sociedad de consumo rechazada, autogestiónSociedade de consumo rejeitada, auto-gestão
Porque la vida es un regalo divino, una creaciónPorque a vida é uma dádiva divina, uma criação
Y la terrible especulación del mercado nos privaE a terrível especulação do mercado nos priva
Pero un día este lugar dejará de ser utopíaMas um dia este lugar deixará de ser utopia


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dealema y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección