visualizaciones de letras 690

Steroids (Crouching Tiger Hidden Gabber Megamix)

Death Grips

Letra

Significado

Esteróides (Crouching Tiger Hidden Gabber Megamix)

Steroids (Crouching Tiger Hidden Gabber Megamix)

Minha vida, minha vida inteiraMy whole life, my whole fuckin' life
Minha vida, minha vida inteiraMy whole life, my whole fuckin' life
Minha vida, minha vida inteiraMy whole life, my whole fuckin' life
Minha vida, minha vida inteiraMy whole life, my whole fuckin' life
Sua vida, sua vida inteiraYour whole life, your whole fuckin' life
Sua vida, sua vida inteiraYour whole life, your whole fuckin' life
Minha vida, minha vida inteiraMy whole life, my whole fuckin' life
Minha vida, minha vida inteiraMy whole life, my whole fuckin' life
Minha vida, minha vida inteiraMy whole life, my whole fuckin' life
Minha vida, minha vida inteiraMy whole life, my whole fuckin' life
Sua vida, sua vida inteiraYour whole life, your whole fuckin' life
Sua vida, sua vida inteiraYour whole life, your whole fuckin' life

Escorregadio quando em pânico, é como surfar em gasolinaSlippery when panickin', this seems like surfin' gasoline
Com a piedade da minha discrepânciaAt the mercy of my discrepancy
Eu tenho incontáveis identidades atuaisI've got countless current identities
Qual delas eu deveria fingir ser?Which one should I pretend to be?
Qual delas será o meu fim?Which will be the end of me?
Fodam-se minhas coordenadas presentesFuck my present coordinates
Quero que elas sumam tipo tipo tipo tipo tipoI will 'em dead like, like, like, like, like, like, like
Não é o que você pensaIt's not what you think
Que porra você quer de nós?Fuck you want from us?
Somos iguais a vocêWe're the same as you
Mas sabemos que estamos fodidosBut we know we're fucked
Mas viemos como você, você sabe que somos nósBut we came as you, like you know it's us
E sua mente, não vocêAnd your mind, not you

Minha vida, minha vida inteiraMy whole life, my whole fuckin' life
Minha vida, minha vida inteiraMy whole life, my whole fuckin' life
Minha vida, minha vida inteiraMy whole life, my whole fuckin' life
Minha vida, minha vida inteiraMy whole life, my whole fuckin' life
Minha vida, minha vida inteiraMy whole life, my whole fuckin' life
Minha vida, minha vida inteiraMy whole life, my whole fuckin' life
Minha vida, minha vida inteiraMy whole life, my whole fuckin' life
Minha vida, minha vida inteiraMy whole life, my whole fuckin' life

Corte um, apocalipse jorra, tá fodidoCut one, spill revelations, it's fucked
Selo central da minha imaginação, fodidoCenter seal of my imagination, fucked
Minha testa submergindo, estou afundandoForehead of mine submergin', I'm sinkin'
Arca de Noé, sangue virgem, pare de pensarNoah's Ark, blood's virgin, stop thinkin'
Viu agora? Esse é o jeitoSee now? There ya go
Tudo bem, seus cancelamentos pertencem aos abutresIt's alright, your write-offs belong to vultures
Minha vida igual um abutreMy whole life like vultures
Cobertura cerebral é mais parecidaBrain coverage is more like
Minha visão não é tão boa no meu lado feridoMy vision ain't no good on my sore side
Esse é o jeito, esse é o jeito, esse é o jeitoThere ya go, there ya go, there ya go, there ya go
Esse é o jeito, esse é o jeito, esse é o jeitoThere ya go, there ya go, there ya go, there ya go
Esse é o jeito, esse é o jeito, esse é o jeitoThere ya go, there ya go, there ya go, there ya go
Corte um, apocalipse jorra, tá fodidoCut one, spill revelations, it's fucked
Selo central da minha imaginação, fodidoCenter seal of my imagination, fucked
Minha testa submergindo, estou afundandoForehead of mine submergin', I'm sinkin'
Arca de Noé, sangue virgem, pare de pensarNoah's Ark, blood's virgin, stop thinkin'
Viu agora? Esse é o jeitoSee now? There ya go
Tudo bem, seus cancelamentos pertencem aos abutresIt's alright, your write-offs belong to vultures
Minha vida igual um abutreMy whole life like vultures
Cobertura cerebral é mais parecidaBrain coverage is more like
Minha visão não é tão boa no meu lado feridoMy vision ain't no good on my sore side

Essa cidade fantasma é meu composto, sou um sabotadorThis ghost town's my compound, I'm a saboteur
Sua cidade é minha nuvem de fumaça, eu permaneço na guerraYour town's my smoke cloud, I stay at war
Pela noite eu não existe, cara, silêncioBy night shift I don't exist, chump, saddle up
Um golpe imóvel mortal de barriga pra cimaA dust to dust motionless struck belly up
Seus céus são bálsamo labial nas minhas bolasYour skies are lip balm on my balls
Ciclotron elemental em paredes brancasElemental cyclotron on white walls
Eu encontrei você e seu choro mal passadoI met you and your carne asada to cry
Foda-se tudo, agora vá em frente e nos pague pelo meu santuário, esperaFuck everything, now go ahead and pay us for my shrine, wait
Essa cidade fantasma é meu composto, sou um sabotadorThis ghost town's my compound, I'm a saboteur
Sua cidade é minha nuvem de fumaça, eu permaneço na guerraYour town's my smoke cloud, I stay at war
Pela noite eu não existe, cara, silêncioBy night shift I don't exist, chump, saddle up
Um golpe imóvel mortal de barriga pra cimaA dust to dust motionless struck belly up
Emoji de madeira forjado com galhos humanosBirch wood emoji wrought with human branches
Sua inocência salva suas esperanças, eu só jogo o dadoYour innocence save your hopes, I just throw the dice
Eu fui assim a minha vida inteiraAnd I've been like this for my whole fucking life
Minha vida inteira é sua vida inteiraMy whole fucking life's your whole fucking life

Pânico, pânico, pânico, pânicoPanic, panic, panic, panic
Pânico, pânico, pânico, pânicoPanic, panic, panic, panic
Você conhece essa vadia, essa é a vadia que você conheceYou know this bitch, this is the bitch you know
Eu não comeria uma vadia básica, traga uma e eu quero maisI would not fuck a basic bitch, bring a bitch and I want more
Vadia tensa, seu sangue é de vadia né? Flow precisoUptight bitch, your bloods like bitch, right? Zip tight flow
Lidar com uma vadia, lidar com uma vadia, lidar com uma vadia tipoHandle a bitch, handle a bitch, handle a bitch like so
Eu não sou uma vadia assimI'm not no bitch like that
Essa vadia vai e começa a tirar a roupaThat bitch go, they start off and strip like plat'
Fodendo as notas Dó, tipo por favor não faça isso, a vadia pode agirFuckin' with C-notes, like please don't, that bitch might act
Lidar com uma vadia, lido com uma vadia, lido com uma vadia tipo assimHandle a bitch, I'll handle a bitch, I'll handle a bitch like that
Wow, eu morri, vadiaWoah, I'm dead, bitch
Seu sangue é de vadia, né?Your blood's like bitch, right?

A última vadia pensou ser de marcaLast bitch feel branded or somethin'
Aquela vadia tá mais comida que meu almoçoThat bitch more ate up than my lunch
Aquela vadia me fez esperarThat bitch make me take my time
Querendo um trocado, elas vão virMakin' for change, they gonna come
As vadias são destruídasBitch always been assed out
Beijo sua bunda negra na bocaKiss your black ass on the mouth
Merda, peguei a vadia e ela tá lisaShit, had bitch, that bitch is broke
Eu disse: Vadia lisa, eu tô drogadoSaid, broke bitch, I'm on that dope

Vadias mais doentesBitches more sick
Eu giro elas bem rápido igual uma esteiraI round 'em up and spin real quick just like a mat
Elas alimentam o fogo e falam pra caralhoThey feed that flame and get loud as fuck
Vadia básica, eu fumei um giganteKool-Aid, bitch, I blaze a bat
Vadias mais doentesBitches more sick
Eu giro elas bem rápido igual uma esteiraI round 'em up and spin real quick just like a mat
Elas alimentam o fogo e falam pra caralhoThey feed that flame and get loud as fuck
Vadia básica, eu fumei um giganteKool-Aid, bitch, I blaze a bat
Vadias, eu giro elas bem rápido igual uma esteiraBitches, I round 'em up and spin real quick just like a mat
Elas alimentam o fogo e falam pra caralhoThey feed that flame and get loud as fuck
Vadia básica, eu fumei um giganteKool-Aid, bitch, I blaze a bat
Vadias mais doentesBitches more sick
Eu giro elas bem rápido igual uma esteiraI round 'em up and spin real quick just like a mat
Elas alimentam o fogo e falam pra caralhoThey feed that flame and get loud as fuck
Vadia básica, eu fumei um giganteKool-Aid, bitch, I blaze a bat
Ele é otário, ela é uma vadia, foi mal vadiaHe's a bitch, she's a bitch, sorry bitch

Existindo como um bêbado no volanteExist like a drunk man at the wheel
Mas sentado no banco da frente, não dirigindoBut first sittin' in the front, not at the wheel
Não fazia ideia que eu podia te foder porque eu vouNo clue I could fuck you 'cause I will
Foda-se a fama, só o que ela faz é pagar minhas contasFuck praise, all it does is pay my bills
Eu enfrentei a multidão lá em VegasI faced the crowd in Vegas there
Sempre falsa mas não é láEver fake but isn't where
A coisa é crua, não há comparaçãoShit ain't raw, they can't compare
Eu saio sem permissão mas sempre estou lá, otárioCheck AWOL, bitch, I'm always there
Intrusão intangível até os ossos e atravésIntangible intrusion to the bone, through the bone
Parecem ossos humanos, habilidade humanaFeels human bones, human skill
Abençoado com uma sensação de redemoinho de ópioBlessed on windmill and opium feel
Colidindo, eu deixo o selo abertoBumpin' shit, I leave open seal
Misterioso austero, paralise é meu suvenirGhoulishly austere, paralysis is my souvenir
Ferida exposta e orelhas de coelhoExit wounds and rabbit ears
Buracos de coelho que duram anosRabbit holes that last for years
Você consegue ver agora que eu não tenho medo?Now can you see I have no fears?
Não tomo cuidado, pós-estratosferaNot havin' cares, post-stratosphere
(Testemunha pós-estratosfera)(Witness post-stratosphere)
Linguagem mal interpretada da sapiênciaMisspoke language of savoir faire
Não precisa vir com o cabelo roubadoDon't need to come with the stolen hair
O estranho chega, me interessouStranger slip by, catch my interest
Olho por um tempo de longeLook for a minute at a safe distance
Perco meu lugar, olho pra trás, não vejo ninguémLose my place, look back, see no one
A morte não vai esperar, vai se adaptar quando se aproximarDeath won't wait, will adapt when it closer
A morte não vai esperar, vai se adaptar quando se aproximarDeath won't wait, will adapt when it closer
A morte não vai esperar, vai se adaptar quando se aproximarDeath won't wait, will adapt when it closer
Ordenhar a luz do dia, pule este sumiçoMilk that daylight, jump this vanish
Eu gosto desse tipo, é uma maneira refinadaI like this type, that's refined manner
Carrancudo de todas as formas, indo embora sempre que aconteceSullen every way, steppin' off when it happens
Carrancudo de todas as formas, indo embora sempre que aconteceSullen every way, steppin' off when it happens
Carrancudo de todas as formas, indo embora sempre que aconteceSullen every way, steppin' off when it happens
É por isso que estou nadando numa torneira de ácidoThis is why I'm swimming in a faucet of acid
Eu ignoro o diálogo ao invés de alugarI bum a dialogue instead of renting it
Ligue pro lugar e dê uma estimadaCall in the place and get an estimate
É diligente no papel, eu investireiIt's diligent on paper, I'll invest in it
Seria estranho se eu pudesse fazer isso como um mesmeristaBe weird if I could make it as a mesmerist
Tenho uma longa lista de clientes para adulterarHave a tall list of clients to tamper with
Sou um confessionário em práticaBe a practicing confessional
Cultivador de masoquistasCultivator of masochists
Querem sanidade? Vou transformar vocês em vegetaisCrave sanity? I'll make you vegetables
Sua família pensará igual pacifistasYour family'll think like pacifists
Tudo bem contanto que eu não mexa minha línguaCool long as I don't move my tongue
Tudo bem contanto que eu não morda minha línguaCool long as I don't bite my tongue

Eu topo merdas assimI'm into shit like this
Erga-se comigo, você esfolou bastanteRise with me, you skinned it thick
Rituais de passagem, eu passei por issoRights of passage, I've been through it
Talvez tenha abusado dessa merdaMight have abused that shit
Eu topo merdas assimI'm into shit like this
Erga-se comigo, você esfolou bastanteRise with me, you skinned it thick
Rituais de passagem, eu passei por issoRights of passage, I've been through it
Talvez tenha abusado dessa merdaMight have abused that shit
Eu topo merdas assimI'm into shit like this
Erga-se comigo, você esfolou bastanteRise with me, you skinned it thick
Rituais de passagem, eu passei por issoRights of passage, I've been through it
Talvez tenha abusado dessa merdaMight have abused that shit
Eu topo merdas assimI'm into shit like this
Erga-se comigo, você esfolou bastanteRise with me, you skinned it thick
Rituais de passagem, eu passei por issoRights of passage, I've been through it
Talvez tenha abusado dessa merdaMight have abused that shit

Sujas, sujas, maconheiras gostosasDirt, dirt, hot pothead girls
Fume o seu, divida com a garota carecaSmoke yours, it's split with the bald-head girl
Sujas, sujas, maconheiras gostosasDirt, dirt, hot pothead girls
Fume o seu, divida com a garota carecaSmoke yours, it's split with the bald-head girl
Quer saber quem eu sou?You want to know who I am?

Garota sem dono, garota estóicaNo one's girl, stoic girl
Só fode estrangeiras bonitasOnly fucks fine foreign girls
Se torna sua musa, faz truquesMakes your muse, play it ruse
Desperta sua fantasia, se banha em você igual BathoryAwakens your fantasy, bathe in you like Bathory
Se banha em você igual Bathory, se banha em você igual BathoryBathe in you like Bathory, bathe in you like Bathory
Se banha em você igual Bathory, se banha em você igual BathoryBathe in you like Bathory, bathe in you like Bathory
Se banha em você igual Bathory, se banha em você igual BathoryBathe in you like Bathory, bathe in you like Bathory
Se banha em você igual Bathory, se banha em você igual BathoryBathe in you like Bathory, bathe in you like Bathory

Garota careca, garota sem donoBald-head girl, no one's girl
Garota estóica, garota oceânicaStoic girl, ocean girl
Garota careca, garota sem donoBald-head girl, no one's girl
Garota estóica, garota oceânicaStoic girl, ocean girl

Eu sou o dragão do desertoI am the dragon from the desert

O ódio me deixa imprudente, contenção cessa as funçõesHate makes me reckless, restraint cease the functions
Você me pegou, mas falta um no meu estômagoYou get the best of me, but I'm missin' one in my stomach
Assassino para a ocasião, chicoteio suas costasKiller for the occasion, whip you back to size
Te quebro facinho, te gasto igual dinheiroBreak you like a Franklin, spend you like a five
Eles tão tipo " Como foi? Como foi?They like, "How come? How come, though?"
Eles vem em refeições, nem fudendoThey come at meals, fuck no
Isso mesmo, eu sou o assassino, você é um coadjuvanteRight on, I'm that killer, you're a fucking sidearm
Pense duas vezes e se caleThink twice, face down
Não sangre igual uma Cidade do CaboDon't bleed like this Cape Town
Não vacile como se não houvesse perigoDon't sleep like no playground

Sujas, sujas, maconheiras gostosasDirt, dirt, hot pothead girls
Fume o seu, divida com a garota carecaSmoke yours, it's split with the bald-head girl
Sujas, sujas, maconheiras gostosasDirt, dirt, hot pothead girls
Fume o seu, divida com a garota carecaSmoke yours, it's split with the bald-head girl

Garota careca, garota sem donoBald-head girl, no one's girl
Garota estóica, garota oceânicaStoic girl, ocean girl
Garota careca, garota sem donoBald-head girl, no one's girl
Garota estóica, garota oceânicaStoic girl, ocean girl

Adeus, fodo tuas esperançasFarewell, fuck you hopeless
No três, se espalhe e entreOn three, spread out, then move in
Estratégia: Cauterizar todas as pontas soltasStrategy, cauterize all loose strands
A vida do inventor não pode ser tão poucaFinder's life can't be too thin
Meu holofote aponta fim nenhumMy spotlight proof to no end
Persigo essa vida sem amigosPursue this life with no friends
Aposte o que quiser por sua conta em riscoBet your own at your own risk
Porque adeus, fodo tuas esperanças'Cause farewell, fuck you hopeless
E ajo como se ninguém notasseAnd act like no one notice
No três, se espalhe e entreOn three, spread out, then move in
Estratégia: Cauterizar todas as pontas soltasStrategy, cauterize all loose strands
A vida do inventor não pode ser tão poucaFinder's life can't be too thin
Meu holofote aponta fim nenhumMy spotlight proof to no end
Persigo essa vida sem amigosPursue this life with no friends
Aposte o que quiser por sua conta em riscoBet your own at your own risk
Porque adeus, fodo tuas esperanças'Cause farewell, fuck you hopeless

Eu e meu doppelganger temos um sistemaMe and my doppelgnger have a system
A dor nos meus ombros carrega a muniçãoMy shoulder pain loads ammunition
Maioria dessas farsas estão sóbriasThese counterfeits are mostly sober
Eu escrevo o roteiro, ele pilota o piresI pen the script, he pilots the saucer
É engraçada a pose de tédio do meu velho mortoIt's funny, the bored pose of my dead man
Nós dois disputamos até eu me tornar o últimoWe both scramble until I'm the last man
Fiquei em primeiro por tanto tempo que tenho quatro mãos esquerdasStay in first so much I have four left hands
Ele surgiu enojado, eu acordei em BelémHe arose disgusted, I awoke in Bethlehem

Garota careca, garota sem donoBald-head girl, no one's girl
Garota estóica, garota oceânicaStoic girl, ocean girl
Garota careca, garota sem donoBald-head girl, no one's girl
Garota estóica, garota oceânicaStoic girl, ocean girl

Não pergunte de onde eu vimDon't ask me where I came from
Me ignore e mesmo assimIgnore me anyway but
Aja como pensarStick it if you think it
Acontece quando não se consegue pararHappens when you can't stop

Cheguei numa gaiola esportivaCame to in a sports cage
Cinco minutos, pude jurar que foram décadasFive minutes, coulda swore it was a decade
Me diverti, sem distúrbiosHad the time of my life, no head case
Viajando com o acampamento onde pulamos pra caralhoZoom with the camp where we jump for fuck's sake
Joguei fora no fim da rodoviaThrew it off over end of the hard way
Deitei e baixei meu batimento cardíacoLie back, then I shut down my heart rate
Entro no limiar do corredor do cegoEnter threshold of blind man's hallway
O inferno vai transformar uma forca na minha calçadaHell'll turn a tightrope to my causeway
Dois patifes queimados me chamam de manoTwo burned rascals call me hombre
E agora você mexe com feitiçariaAnd now you're fuckin' with mojo
Mudo de lado igual fungos iluminado pela LuaSide shift like bold fungus moonglow
Eu permaneço parado no paradoxoI flatline straight through to the loophole

Vá e venha pra onde e quando quiserCome and go whenever to wherever you please
Vá e venha pra onde e quando quiserCome and go whenever to wherever you please
Vá e venha pra onde e quando quiserCome and go whenever to wherever you please
Personalizado igual genética e com todas as necessidades providasPersonalized like genetics and provide all your needs
Não se assuste com céticos, ouça cuidadosamenteDon't be frightened by skeptics, listen essentially
Você está dormindo sob uma mina de ouroYou're sleeping on a goldmine

O tom da nossas vozes diz que nossa localização é uma fugaTone of our voices means our location's a runaway
Estou diante dos seus destinos, estarei em exposiçãoI'm before all your destinations, I'll be on display
Estou fodendo seu cronograma, explicação atrasadaI'm fuckin' on your schedule, explanations in delay
Encontro do caminho encantado, alimente a vadia com uma serra elétricaPathway enchanted encounter, feed that hoe a chainsaw
Queimei a mim mesmo, de volta ao chãoBurned up at myself, back to the floor
Na hora em que eu fiz, meu entusiasmo foi entedianteMoment I do, my bustle was such a bore
Vá por esse caminho, ligue seus veículos porque vocês sabem que é legalPull that way, run your vehicles 'cause you know it's cool
Ponho meu punho num pedestal até atingir o centroPut my fist on a pedestal 'til I stroke the core

Vá e venha pra onde e quando quiserCome and go whenever to wherever you please
Vá e venha pra onde e quando quiserCome and go whenever to wherever you please
Vá e venha pra onde e quando quiserCome and go whenever to wherever you please
Personalizado igual genética e com todas as necessidades providasPersonalized like genetics and provide all your needs
Não se assuste com céticos, ouça cuidadosamenteDon't be frightened by skeptics, listen essentially
Você está dormindo sob uma mina de ouroYou're sleeping on a goldmine

Não importa o que for, fique onde está, se forNo matter what, stay where you are, if you go
Não importa em quem atirou, não há cicatrizes onde estáDon't matter who you shot, there's no scars where you are
Nunca senti isso, mas estive tão perdido, nada está corrompidoNever felt this, but I been so lost, nothing's broke
Faça da sua vida uma exigência, as coisas não acontecem por motivo nenhumMake your life a demand, things don't blow to be all gone

Um contêiner híbrido noturnoA hybrid night container
Loja da economia carbonadaCarbonated thrift store
Seu pau é o topoYour peter is the peak
Da arrogância marcada em vãoOf hubris marked in vain
OiHi

Doente, doenteSick like, sick like

Caí no impactoFall out on impact
Nunca fui deixado, o que é piorNever been left, what's worse
Você precisa ter a contençãoYou must have that contention
Aquela cara de paisagem, aquela pele de bruxaThat greenscape, that witch fur
E se eu estivesse comprimido igual pasta de dente?What if I was strapped like toothpaste?
Apenas um estagiário cave a covaLike filler ass, dig grave
Me sinto como um cercadoI feel staffed like Rick James

Doente, doenteSick like, sick like

Chinchila, sangue ricoChinchilla, rich blood
Mentalidade, formas principaisMindset, core forms
Intemporal, mas eu admiroTimeless, but I admire
Explosivos improvisadosImprovised explosives
Brilharam, minhas queridinhasGlowed off, my darlins
Bom trabalho, minha prostitutaGood labor, my harlot
Forma de sangueBlood form
Com a granada de fluxo de geloWith the ice flow garnet

Doente, doenteSick like, sick like

Derretido como karma, são abstrações de felicidade para mimMolten like karma, it's abstractions of bliss to me
Intolerância remove a lava, alta pressão igual liberação rápidaIntolerance removes lava, high pressure like quick release
Contra-ataque vermelho de Bambaataa naquelas lágrimasCounterstrike red Bambaataa on those tears
Aproximem-se, debandem bilhõesGet by, stampede off billions
Olhos estagnados, ruptura de primavera, caem aquiStagnant eyes, spring rupture, drop off here
Disse meu caloteiroSaid my deadbeat

Doente, doenteSick like, sick like
Doente, doenteSick like, sick like
Doente, doenteSick like, sick like

Duvidoso, você se orgulhaDoubtful, you stand in pride
Me deixando tão quietoTurnin' me down so quiet
Silêncio guiado pela visãoSilence guided by vision
Assaltante dentro da figuraAssailant inside the figure
Não pode esconder-se da suspeitaCan't hide from suspicion
Prescrição de guerraWar-waging prescription
A vida urbana quebra como sua religiãoStreet life breaks you like religion

Doente, doenteSick like, sick like

Figura encapuzada explora seus demôniosHooded figure exploit your demons
Lance o lucro, vá comprar, tente, não pode vencerCast profit, go to buy, try, can't knock it
Aposte merda nenhuma nesse mercadoBet a bitch forward this market
Melhor pegar uma senha, você é lucroBetter get numbered, you're profit
O dia de ofertaThe offer day
O dia da oferta, você está numeradoThe offer day, you're numbered
Tente fugir, mas você não pode sairTry to flee, but you can't leave
Você é pago para sofrerYou get paid to suffer

Na época, não me reconheci até ficar petrificadoAt the time, didn't recognize myself 'til I was petrified
Mas metade do tempo eu não sou eu mesmoBut half the time I'm not myself
Então na maioria das vezes eu não questiono porqueSo most of the time I don't question why
Testemunhamos, mas o melhor que posso fazer é ganhar algum tempoWe did testify, but best I can do is buy some time
Gasto meu tempo dobrando o tempoSpend my time folding time
Até me encontrei uma vezEven met myself one time
Corpo preto, corpoBlack body, body
Corpo preto, corpoBlack body, body
Corpo preto, corpoBlack body, body
Corpo preto, corpoBlack body, body

Nada importa maisNothing matters anymore
Você não pode ver o krakenYou can't see the kraken
Escalando a pilha de merda que sai da bocaClimbing out the bullshit that exists from the mouth
Você não pode sair da dívidaYou can't get out of debt
Apenas aprenda a continuar esfaqueandoJust learn to keep on stabbing
No coração com uma maldita facaIn the heart with a fucking knife
Você deixa cair antes que você possa pegarYou drop it before you can catch it
Você vê o que está sendo cobrado?Do you see what's taxing?
A vida é só um momento antes do túmuloAll life's a moment before the grave
Você é apenas otimamente o passageiro, um escravoYou're only optimally the passenger, a slave
Do dedo do meioFrom the middle finger
Abra os esgotos diante de você, largue este anel, reajaOpen up the sewers before you, drop this ring, reave
A cultura escondida por trás dessa vida, mate a dorThe culture hiding behind this life, kill the pain

Corpo preto, corpoBlack body, body
Corpo preto, corpoBlack body, body
Corpo preto, corpoBlack body, body
Corpo preto, corpoBlack body, body
Na época, não me reconheci até ficar petrificadoAt the time, didn't recognize myself 'til I was petrified
Corpo preto, corpoBlack body, body
Mas metade do tempo eu não sou eu mesmoBut half the time I'm not myself
Então na maioria das vezes eu não questiono porqueSo most of the time I don't question why
Corpo preto, corpoBlack body, body
Testemunhamos, mas o melhor que posso fazer é ganhar algum tempoWe did testify, but best I can do is buy some time
Corpo preto, corpoBlack body, body
Gasto meu tempo dobrando o tempoSpend my time folding time
Até me encontrei uma vezEven met myself one time

Corpo preto, corpoBlack body, body
Corpo preto, corpoBlack body, body
Corpo preto, corpoBlack body, body
Corpo preto, corpoBlack body, body
Corpo preto, corpo (desesperançado)Black body, body (with no hope)
Corpo preto, corpo (desesperançado)Black body, body (with no hope)
Corpo preto, corpo (desesperançado)Black body, body (with no hope)
Corpo preto, corpo (desesperançado)Black body, body (with no hope)
Corpo preto, corpo (desesperançado)Black body, body (with no hope)
Nada importa maisNothing matters anymore
Você não pode ver o krakenYou can't see the kraken
Escalando a pilha de merda que sai da bocaClimbing out the bullshit that exists from the mouth
Você não pode sair da dívidaYou can't get out of debt
Apenas aprenda a continuar esfaqueandoJust learn to keep on stabbing
No coração com uma maldita facaIn the heart with a fucking knife
Você deixa cair antes que você possa pegarYou drop it before you can catch it
Você vê o que está sendo cobrado?Do you see what's taxing?
A vida é só um momento antes do túmuloAll life's a moment before the grave
Você é apenas otimamente o passageiro, um escravoYou're only optimally the passenger, a slave
Do dedo do meioFrom the middle finger
Abra os esgotos diante de você, largue este anel, reajaOpen up the sewers before you, drop this ring, reave
A cultura escondida por trás dessa vida, mate a dorThe culture hiding behind this life, kill the pain

Tudo que vejo são bajuladoresAll I see are sycophants
Caçando por mixariaHunting for that little bit
Nunca vão cansar dissoNever will get sick of it
Aceite como o dedo do meioTake it like the middle one
Aprendi sobre o quão doentio éLearned about how sick it is
Cada palavra é cinemaEvery word is cinema
Encontre-me em um precipícioFind me off a precipice
Voando como o estado das drogasFlying like the state of drugs

E eu sigo com isso, e eu sigo com issoAnd I move with it, and I move with it
E eu sigo com isso, e eu sigo com issoAnd I move with it, and I move with it
E eu sigo com isso, e eu sigo com issoAnd I move with it, and I move with it
E eu sigo com isso, e eu sigo com issoAnd I move with it, and I move with it

Dance, seu filho da putaDance, you motherfucker
Vá em frente, filho da putaGet on 'em, motherfucker
Pegue-os como um homemGet 'em like a man
Pequeno como o sul, atinja como clãPetite like Southern, hit up like clan
Suas nações estão presas em calhas fixadas por chequesYa'll nations are stuck in gutters fastened by checks
Maconha desértica, alimenta esse cobra com lamaDesert creek kumbaya, feed that snake like mud
Estou muito doente para comer, eu inspeciono meu dinheiro só porqueI'm too sick now to eat, I inspect my money just 'cause

As perguntas devem ser sanguessugasQuestion must be scroungin'
Ninguém veio para xeretar, está batendoNobody came to flex, it's poundin'
Mas aposto que está próximo, a montanha manchaBut I bet that's next, the mountain flecks
Fora dos rasgos deste mapa, está aterradoOff this map's rips, it's grounded
Aos milhares, eles andaram no valeBy the thousands, they walked in the valley
Aja como se você se importasse enquanto eu te tirei dissoAct like you care while I get you out of it
Como eu disse, saia da porra do meu sofáLike I said, get the fuck off my couch
Não vale a pena se não é sobre mimAin't worth shit if it ain't about me

Tudo que vejo são bajuladoresAll I see are sycophants
Caçando por mixariaHunting for a little bit
Nunca vão cansar dissoNever get sick of it
Aceite como o dedo do meioTake it like the middle one
O que diabos você admitiu?Fucks you admitted for?
Tudo que vejo são bajuladoresAll I see are sycophants
Caçando por mixariaHunting for a little bit
Nunca vão cansar dissoNever get sick of it
Aceite como o dedo do meioTake it like the middle one
Aprendi sobre o quão doentio éLearned about how sick it is
Cada palavra é cinemaEvery word is cinema
Encontre-me em um precipícioFind me off a precipice
Voando como o estado das drogasFlying like the state of drugs

Eu prefiro não me envolverI'd rather not get involved
Eu não sou tanto assim, nunca fui muitoI'm not that much, never been that much
Mas eu vi muito para pagarBut I saw too much to pay shit off
Muito preso, de jeito nenhum, pesado demaisToo stuck, no way, weigh off that much
O que posso dizer? Foda-se o que você dizWhat can I say? Fuck what you say
Você pode perguntar se acha que estou fingindoYou can ask around if you think I'm frontin'
Nunca fui tanto assim, mas cheguei aqui primeiroNever been that much, but I got here first
Saia daqui, vadia, enquanto eu faço meu trabalhoGet the fuck out, bitch, while I do my work

E eu sigo com isso, e eu sigo com issoAnd I move with it, and I move with it
E eu sigo com isso, e eu sigo com issoAnd I move with it, and I move with it
E eu sigo com isso, e eu sigo com issoAnd I move with it, and I move with it
E eu sigo com isso, e eu sigo com issoAnd I move with it, and I move with it


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Death Grips y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección