Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 718
Letra

Die Schafe

Les Moutons

Ich schwanke, gefügigJ'oscille, docile
Zwischen deinen sanften Armen,Entre tes bras câlins,
Ich schwanke, ganz leichtJ'oscille, facile
Lass mich einfach treibenDe me laisser porter
Bis morgen.Jusqu'à demain.

Meine schöne Idylle,Ma belle idylle,
Wurde plötzlich zuEn devenant soudain
Ariane mein Faden,D'ariane mon fil,
Hat meinen GartenA clôturé
Vollständig abgeschlossen.Tout mon jardin.

Nachricht für den Fall,Message pour s'il
Dass es morgen ein wenig regnet:Pleuvait un peu demain :
Sonne, die strahlt,Soleil qui brille,
Trockne nichtNe sèche pas
All den Kummer.Tous les chagrins.

Depression, zieh dirDéprime, enfile
Deinen Satin-Pyjama an,Ton pyjama satin,
Ganz ungeschicktBien malhabile
Ist der, der dich festhält.Celui qui te retient.

Ich schaue zum Horizont,Je regarde à l'horizon,
Ich weiß, es ist die Saison,Je sais c'est la saison,
Ich bin im Bilde,J'suis au fait,
Ich lebe am Balkon.J'vis au balcon.
Ich lächle, wenn man mich schert,Je souris quand on me tond,
Ich ahme die Schafe nach,Je singe les moutons,
Ich bedaureJe regrette
Die süße Zeit der FragenLe temps doux des questions
Ohne Sinn und Verstand.Sans dessus ni fond.

Einmal mehr,Une fois de plus,
Bleibe ich hier mitJe reste là avec
Meinen verlorenen Illusionen,Mes illusions perdues
Ein wenig benommen, ein wenig nackt.Un peu groggy un peu nu.

Fast unbeweglich,Quasi immobile,
Ganz in Gebet, angespanntTout en prière, tendu
Nach allem, was glänzt,Vers tout ce qui brille
Hoffe ich, ich denke nicht mehr.J'espère, je ne pense plus.

Neugier,Curiosité,
Ich bin nicht mehr ich selbstJe ne suis plus moi-même
Seit du mich verlassen hast,Depuis que tu m'as quitté,
Ich erkenne mich nicht mehr.Je ne me reconnais plus.

Komm zurück zu mir,Reviens vers moi,
Bevor ich vergesse von dirAvant que j'oublie de toi
All die Emotionen,Tous les émois
Die "ich weiß", ich mag sie nicht.Les "je sais", je ne les aime pas.

Refrain.Refrain.

Woher weht dieser Wind aus Spanien?D'où vient donc ce vent d'espagne ?
Wie lange braucht man, um die Berge zu überqueren?Combien de temps pour traverser les montagnes ?
Welcher von uns beiden hat mehr gelitten?Lequel des deux a le plus souffert ?
Bin ich wirklich der Sohn meines Vaters?Suis-je vraiment le fils de mon père ?

Wie soll ich dir sagen, was ich fühle,Comment te dire ce que je ressens,
Wenn nicht nur der Geschmack von BlutSi ce n'est que le goût du sang
Mein Denken durchkreuzt hatA traversé mon esprit
Mehr als einmal in meinem Leben?Plus d'une demi-fois dans ma vie ?

Wiederholung.Bis.

Refrain.Refrain.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Debout Sur Le Zinc y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección