Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 324

Un jour de moins

Debout Sur Le Zinc

Letra

Un día menos

Un jour de moins

Fluye, gota de océano, fluye,Coule, goutte d'océan, coule,
Rueda por la curva de mis mejillas.Roule sur la courbe de mes joues.
Ahogada en tus vapores de alegría,Noyée dans tes vapeurs de liesses,
O apretada en la trampa de mi tristeza.Ou serrée dans l'étau de ma tristesse.

Pero fluye, gota de océano, fluye,Mais coule, goutte d'océan, coule,
Fluye sobre el tiempo que se enrollaCoule sur le temps qui s'enroule
Viaja al ritmo de las grandes angustias,Voyage au gré des grandes détresses,
Nada sobre las alegrías que acariciamos.Nage sur les bonheurs que l'on caresse.

Otro día, o más bien un día menos,Encore un jour, ou plutôt un jour de moins,
Un poco más sabio y aún más sabio mañana.Un peu plus sage et encore plus sage demain.
Pero siempre este sentimiento pesadoMais toujours ce sentiment lourd
De no tener tiempo para dar la vuelta.De n'avoir pas le temps de faire le tour.

Otro día, y tal vez el último,Encore un jour, et peut être l'ultime,
O quizás el día, el día más sublime.Ou bien le jour, le jour le plus sublime.
Pero siempre este sentimiento pesadoMais toujours ce sentiment lourd
De no haber dado suficiente amor.De n'avoir pas donné assez d'amour.

El tiempo vale oro, el tiempo vale incluso más,Le temps vaut de l'or, le temps vaut même bien plus,
La vida se evapora mucho antes de haberlo visto todo.La vie s'évapore bien avant d'avoir tout vu.
Ya sea que se lance hacia las virtudes más altas,Qu'elle s'élance vers les plus hautes vertus,
O que se estrelle al caer desde lo más alto de las nubes.Ou qu'elle s'écrase lâchée du plus haut des nues.

Obviamente, nos pesa en el cuerpo,Evidemment, ça nous pèse sur la carcasse,
Obviamente, nuestra búsqueda es solo un callejón sin salida,Evidement, notre quête n'est qu'une impasse,
Que sea llevada al pináculoPuisse-t-elle être portée au pinacle
Por su perro, su familia o las profecías de un oráculo.Par son chien, sa famille ou les prophéties d'un oracle.

Antes de mi último aliento, antes de que mi corazón se detenga,Avant mon dernier cri, avant que mon coeur s'arrête,
Me gustaría ver desde mi lecho un sudario de día de fiestaJ'aimerais voir de mon lit un linceul de jour de fête
Bordado con historias en encaje,Brodé d'histoire en dentelles,
De hilos de vida, de placeres eternos.De fils de vie, de plaisirs éternels.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Debout Sur Le Zinc y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección