Traducción generada automáticamente

La lettre perdue
Debout Sur Le Zinc
La carta perdida
La lettre perdue
Llévame donde quierasEmmène-moi où tu voudras
Pero ya no en mis sueños, por favor déjalos, déjalosMais plus dans mes songes s'il te plait laisse-les moi, laisse-les moi
El amanecer se vuelve oscuroL'aurore se fait sombre
Al despertar siento un nudo en la garganta y sin embargoÀ mes réveils j'ai la gorge qui se serre et pourtant
He pasado el tiempo de dueloJ'ai passé le temps du deuil
Con los brazos abiertos a la felicidadLes bras ouvert à la félicité
El corazón listo para deshojar los pétalosLe coeur prêt à effeuiller les pétales
Pero en ningún lugar, no en ningún lugar donde ir, donde quedarmeMais nulle part, non nulle part où aller, où me poser
¿Qué siglo es en tu reloj?Quel siècle est-il à ta montre
¿Has visto pasar mi ausencia y mis monstruos?As-tu seulement vu passer mon absence et mes monstres
¿Sigues sangrando?Saigne-tu encore
Hablas tan poco aquí, hazme una señal en la realidadTu parles si peu ici fais-moi signe au réel
Tengo sueños en la punta de los dedosJ'ai des rêves au bout des doigts
Llaves para liberar nuestros deseos secretosDes clefs pour libérer nos voeux secrets
Odas y sinfonías pero no las ganasDes odes et des symphonies mais pas l'envie
De chasquear los dedos por otra que no seas túDe claquer des doigts pour une autre que toi
Déjame mis sueños, déjalosLaisse-moi mes rêves, laisse-les moi
Quita tus fantasmas de mis sábanasRetire tes fantômes de mes draps
Y desaparece para siempre, para siempreEt disparaît à jamais, à jamais
Por supuesto que me pierdoÉvidemment je me perds
En la frontera entre la tierra y el paraíso, tú eresÀ la frontière entre terre et paradis, tu es
La carta perdidaLa lettre perdue
Aquella que pone fin a las guerras, perdida al capricho del viento, sin embargoDe celle qui termine les guerres, perdue au grès du vent, pourtant
Se puede leer la dirección correctaOn peut lire la bonne adresse
Hablas de ultimátum y angustiasTu parles d'ultimatum et de détresses
De una llave sin cerradura, de un corazón que late fuerteDe clef sans serrure, de coeur qui cogne
Pero todo en manos de alguien que no entiendeMais tout ça dans les mains de quelqu'un qui ne comprend pas
Déjame mis sueños, déjalosLaisse-moi mes rêves, laisse-les moi
Quita tus fantasmas de mis sábanasRetire tes fantômes de mes draps
Y desaparece para siempre, para siempreEt disparaît à jamais, à jamais



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Debout Sur Le Zinc y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: