Traducción generada automáticamente
Le jardin d'enfant
Début De soirée
El jardín de los niños
Le jardin d'enfant
Si la noche finalmente llegaSi le soir descend enfin
Ayudada por las alas del vientoAidé par les ailes du vent
Si la noche entre las estrellasSi la nuit parmi les étoiles
Quiere dejarnos tiempoVeut nous laisser le temps
Niño de sueños cuando las fiestas terminanEnfant de rêve quand les fêtes s'achèvent
Volvemos a hacer el vacío frente aNous refaisons le vide devant
Apenas hablamosOn parle à peine
De esas horas llenasDe ces heures pleines
Que la vida conjuga en presenteQue la vie conjugue au présent
Canta aún más fuerteElle chante encore plus fort
En el cuerpo de la genteDans le corps des gens
Por nuestros sueños de gigantesPour nos rêves de géant
Las luces brillan al fondoLes lumières brillent au fond
Pero el vacío es grandeMais le vide est grand
Cuando las escenas se enciendenQuand les scènes qui s'allument
Cuando nuestros corazones están en esos bancosQuand nos cœurs sont sur ces bancs
Vivir y, sin embargoVivre et pourtant
En los jardines de los niñosDans les jardins d'enfants
En cada instanteÀ chaque instant
Nuestros corazones se desvanecenNos cœurs s'effacent
Frente al tiempo que pasaFace au temps qui passe
Escuchamos cantandoOn écoute en chantant
La vida de la genteLa vie des gens
En los jardines de los niñosDans les jardins d'enfant
Los sueños sorprenden un pocoLes rêves étonnent un peu
Por lo que al fin danPour ce qu'enfin ils donnent
Los minutos pasanLes minutes passent
Se sientan enfrenteS'asseyent en face
Nunca más suenanPlus jamais ne sonnent
Frente a los remordimientos y los golpes del destinoDevant les remords et les coups du sort
Las voces se han calladoLes voix se sont tues
Frente a las lágrimas de los ojosFace aux larmes des yeux
Habla de invierno y se niega a ver claroIl parle d'hiver et refuse d'y voir clair
La lluvia cae haciendo lo mejor que puedeLa pluie coule en faisant de son mieux
Si el tiempo aún nos deja elegir las estacionesSi le temps nous laisse encore le choix des saisons
Si quiere darnos razónS'il veut nous donner raison
Olvidemos las horas frías de nuestras cancionesOublions les heures froides de nos chansons
Frente a las escenas que se enciendenFace les scènes qui s'allument
Cuando nuestros corazones están en esos bancosQuand nos cours sont sur ces bancs
Vivir y, sin embargoVivre et pourtant
En los jardines de los niñosDans les jardins d'enfants
En cada instanteÀ chaque instant
Nuestros corazones se desvanecenNos cœurs s'effacent
Frente al tiempo que pasaFace au temps qui passe
Escuchamos cantandoOn écoute en chantant
La vida de la genteLa vie des gens
En los jardines de los niñosDans les jardins d'enfant
Los sueños sorprenden un pocoLes rêves étonnent un peu
Por lo que al fin danPour ce qu'enfin ils donnent
Los minutos pasanLes minutes passent
Se sientan enfrenteS'asseyent en face
Nunca más suenanPlus jamais ne sonnent
Frente a los remordimientos y los golpes del destinoDevant les remords et les coups du sort
Las voces se han calladoLes voix se sont tues
Frente a las lágrimas de los ojosFace aux larmes des yeux
Habla de invierno y se niega a ver claroIl parle d'hiver et refuse d'y voir clair
La lluvia cae haciendo lo mejor que puedeLa pluie coule en faisant de son mieux
Si el tiempo aún nos deja elegir las estacionesSi le temps nous laisse encore le choix des saisons
Si quiere darnos razónS'il veut nous donner raison
Olvidemos las horas frías de nuestras cancionesOublions les heures froides de nos chansons
Frente a las escenas que se enciendenFace les scènes qui s'allument
Cuando nuestros corazones están en esos bancosQuand nos cours sont sur ces bancs
Vivir y, sin embargoVivre et pourtant
En los jardines de los niñosDans les jardins d'enfants
En cada instanteÀ chaque instant
Nuestros corazones se desvanecenNos cœurs s'effacent
Frente al tiempo que pasaFace au temps qui passe
Escuchamos cantandoOn écoute en chantant
La vida de la genteLa vie des gens
En los jardines de los niñosDans les jardins d'enfant
Los sueños sorprenden un pocoLes rêves étonnent un peu
Por lo que al fin danPour ce qu'enfin ils donnent
Los minutos pasanLes minutes passent
Se sientan enfrenteS'asseyent en face
Nunca más suenanPlus jamais ne sonnent
Frente a los remordimientos y los golpes del destinoDevant les remords et les coups du sort
Las voces se han calladoLes voix se sont tues
Frente a las lágrimas de los ojosFace aux larmes des yeux
Habla de invierno y se niega a ver claroIl parle d'hiver et refuse d'y voir clair
La lluvia cae haciendo lo mejor que puedeLa pluie coule en faisant de son mieux
Si el tiempo aún nos deja elegir las estacionesSi le temps nous laisse encore le choix des saisons
Si quiere darnos razónS'il veut nous donner raison
Olvidemos las horas frías de nuestras cancionesOublions les heures froides de nos chansons
Frente a las escenas que se enciendenFace les scènes qui s'allument
Cuando nuestros corazones están en esos bancosQuand nos cours sont sur ces bancs
Vivir y, sin embargoVivre et pourtant
Ganas de gritar, ganas de existirEnvie de crier, envie d'exister
Ganas de olvidar a los grandesEnvie d'oublier les grands
De voltear todo hacia adentroDe tout retourner dedans
Y de un golpe de corazón vaciar los rumoresEt d'un coup de cœur vider les rumeurs
De uno de esos jardines de niñosD'un de ces jardins d'enfants
Si las escenas al fondo se enciendenSi les scènes au fond s'allument
Es que un niño viene adelanteC'est qu'un gosse vient devant
Eh, ehEh, eh



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Début De soirée y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: