Traducción generada automáticamente
Skábma
Decameron
Skábma
Skábma
Pensé que estaba viajando a través de una dolorosa interminabilidadI thought I was travelling through a painful endlessness
Estrellas ennegrecidas por mucho tiempo estaban en llamasLontime blackened stars were on fire
Estaba muerto, a la deriva de la oscuridad a la oscuridadI was dead, drifting from darkness to darkness
Sin peso viajé a través del vacíoWeightless I travelled through the emptiness
Como si hubiera sido arrojado por la borda de un barco celestialLike I was washed overboard from a heavenly ship
Desnudo y destrozado en pedazosNaked and torn to pieces
impulsado a través de estrellas de fuegodriven through stars of fire
La vida colgaba dentro de mí como el solLife hanged on inside of me like the sun
en un ojo cegadoin a blinded eye
El mundo seguía en sonidos débilesThe world followed in weak sounds
Las palabras se perdieron en ecosThe words were lost in echoes
Tantas voces disfrazadasSo many voices in disguise
Algunas parecían familiares y algunasSome seemed familiar and some
hablaban idiomas olvidadosspoke forgotten languages
La vida colgaba dentro de mí como el solLife hanged on inside of me like the sun
en un ojo cegadoin a blinded eye
El mundo seguía en sonidos débilesThe world followed in weak sounds
Más y más tiempo entre mi latidoLonger and longer between my kicking
cardíaco y mi sangre,heart and my blood,
La explicación comenzó a llenarmeThe explanation started to fill
- un grito más alto que el sonido de las estrellas,me up - a scream higher then the sound of stars,
tocó mi lengua a la derivatouched my drifting tounge
Ecos tenues, el silencio vino a míThin echoes, the silence came to me
Pero estabas allí en fragmentos de pielBut you were there in fragments of skin
Una ternura silenciosa fue impulsada a través de mí,A silent tenderness was driven through me,
Mis dedos separados por años luz intentaron abrazarteMy fingers separated by lightyears tried to embrace you
Pensé que estaba viajando a través de una dolorosa interminabilidadI thought I was travelling through a painful endlessness
Estrellas ennegrecidas por mucho tiempo estaban en llamasLontime blackened stars were on fire
Estaba muerto, a la deriva de la oscuridad a la oscuridadI was dead, drifting from darkness to darkness
Más y más tiempo entre mi latidoLonger and longer between my kicking
cardíaco y mi sangre,heart and my blood,
La explicación comenzó a llenarmeThe explanation started to fill
- un grito más alto que el sonido de las estrellas,me up - a scream higher then the sound of stars,
tocó mi lengua a la derivatouched my drifting tounge
El viaje duró más que el tiempo mismoThe journey lasted longer than time itself
Estaba en camino hacia el final final,I was on my way to the final end,
mirando hacia el silencio,looking out into the silence,
siempre escuchando de vuelta los ecos cada vez más abstractos de mi almaalways listening back to the more and more abstract echoes of my soul



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Decameron y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: