Traducción generada automáticamente

Hablando De Lobo A Lobo
Fernando Delgadillo
Talking Wolf to Wolf
Hablando De Lobo A Lobo
When the scoundrel finished like thatCuando así acabó el granuja
and I was about to give him his place,y le iba yo a dar su lugar,
he came to talk about himselfvino a hablar de su persona
without stopping to flatter.sin dejarse de halagar.
And he talked a lot,Y habló mucho,
and more than he said about his advantages,y más que dijo de sus ventajas,
and among them,y entre ellas,
that princes nowadays,que los príncipes hoy día,
do not marry commoners.ya no se casan con plebeyas.
But that was the least,Pero que era lo de menos,
because in the end his illustrious nameporque al fin su ilustre nombre
gave him privilegesle otorgaba privilegios
that any man wouldn't have.que no tendría cualquier hombre.
And he offered to the maidensY ofreció que a las doncellas
that he was going to examine,iba pues a examinar,
to choose the most beautifulpara elegir la más bella
and give her the opportunityy darle la oportunidad
of a stormy idyll,de un idilio borrascoso,
with a renowned countcon un renombrado conde
who also had a palace,que también tenía un palacio,
although he didn't remember where.aunque no se acordó a dónde.
When I heard such fortunesCuando escuché tales suertes
that the scoundrel had pronounced,que el truhán había pronunciado,
I replied in strong tones,repliqué con tonos fuertes,
sarcastic and indignant.sarcásticos e indignados.
And so I said... -Well, well.Y así dije... -Vaya, vaya.
His tricks have come outYa le salieron las mañas
from our storyteller,a nuestro cuenta los cuentos,
to the fine man of words.al fino hombre de palabras.
To the brute, liar,Al mostrenco, mentiroso,
treacherous and long-tongued,traicionero y lengua larga,
who came telling stories,que llegó contando historias,
with the lack of memorycon la falta de memoria
that betrays the loose tongue,que delata al boca floja,
who takes advantage of educationque aprovecha la enseñanza
for his own benefit.para bien de su persona.
I say... he's lost.Digo... que está perdido.
I already have him in my clutches,Ya le tengo entre mis garras,
and I managed to see his ear,y alcancé a verle la oreja,
the wolf in sheep's clothingal lobo que con piel de oveja
who sneaked into my house.se ha colado hasta mi casa.
To which the tricksterA lo que el engañabobos
replied raising an eyebrow.contestó alzando una ceja.
-I liked it when he told me-Me gustó cuando me dijo
about the sheep's ear...de la oreja de la oveja...
or the ear of the sheep¿o la oveja de la oreja
that would scratch its eyebrowque se rascaría la ceja
because it itched in its house...?que le picaba en su casa...?
Did he say something about a sheep¿Dijo algo de alguna oveja
that he already had in his clutches?que ya tenía entre sus garras?
Did he say that you were a wolf¿Dijo que era usted un lobo
and to lose hope?y que perdiera la esperanza?
I don't remember if he told meNo me acuerdo si me dijo
if it was a black or white sheep,si era oveja negra o blanca,
if he changed flockssi se cambió de rebaño
or just wanders aimlessly;o sólo anda desbalagada;
if it's dinner or lunch,si es la cena o la comida,
how he rhymed the words?¿cómo rimó las palabras?
To which I repliedA lo que yo contesté
somewhat confused... for now:algo confundido... de momento:
-Well man, the truth is-Vaya hombre, pues la verdad
that I don't remember either.es que tampoco yo me acuerdo.
-You don't remember, you don't remember!-¡No se acuerda, no se acuerda!
-he murmured-.-murmuró-.
-Neither do I.-Tampoco yo.
Well, where were we?Bueno, ¿en dónde nos quedamos?
Oh yes!, because this gentleman interrupted¡Ah sí!, porque interrumpió
my teaching,este caballero mi enseñanza,
and it's something I don't tolerate,y es algo que no tolero,
comments from the firstcomentarios del primero
who wants to take liberties.que quiera tomar confianza.
In such a way,De tal modo,
I urge you to stop interrupting,le conmino a que cese de interrumpir,
so... shut up nowconque... cálleseme ya
and don't let it happen again.y que no se vuelva a repetir.
And he stared at meY se me quedó mirando
in a disapproving way,de modo reprobador,
so I lowered my eyes, and said:a lo que bajé los ojos, y le dije:
-Please... continue... go on,-Por favor... continúe... ande,
tell us more... storyteller.vamos, cuéntenos más... narrador.
He acted as if he was thinking,Hizo como quién lo piensa,
while hesitating and deciding,mientras duda y se resuelve,
and continued saying:y continuó diciendo:
-Well, I will, when begged.-Bueno, lo haré, cuando me lo rueguen.
And then, all in chorus,Y entonces, todos a coro,
and although remembering pains me,y aunque el recordar me apena,
we said in a serious way:dijimos de grave modo:
-We beg you, scoundrel.-Te rogamos, sinvergüenza.
He looked horrifiedÉl, nos miró horrorizado
at such a huge offenseante tan tamaña ofensa
and an anonymous clarified:y un anónimo aclaró:
-Count Bruno...-Conde Bruno...
we didn't say what you think.no dijimos lo que piensas.
There was a separation missing:Faltó la separación:
We beg you without shame.Te rogamos sin vergüenza.
And he, remembering those tricksY él, recordando esas tretas
that words play on us,que nos juegan las palabras,
exclaimed:exclamó:
-Very well, I continue,-Muy bien, prosigo,
but don't say anything else.pero ya no digan nada.
And I suddenly remembered his deceit,Y yo recordé de pronto su engaño,
ah!, but it was too late,¡ah!, pero era tarde,
and about to hit himy a punto ya de golpearle
I still held back.me contuve todavía.
And I approachedY me acerqué
to announce:para anunciarle:
I'm going to unmask you,-Voy a desenmascararle,
even if it takes all day.aunque pierda todo el día.
But he didn't listen to me anymore,Pero él ya no me escuchaba,
he was in another placeestaba en otro lugar
and accompanied himself on the guitary se acompaño en la guitarra
while he began to tell...mientras comenzó a contar...
I have come from far away,-Yo he venido de muy lejos,
and I am from everywhere,y de todas partes soy,
I carry my life in my hand,llevo mi vida en la mano,
like the bird in the voice.como el pájaro en la voz.
I walk on old roadsAndo por caminos viejos
and although I don't complain about them,y aunque de estos no me quejo,
I never owed the highest sovereignal más alto soberano
the favornunca le debí el favor
of thinking what I think,de pensar en lo que pienso,
of earning it in my hand,de ganármelo en mi mano,
of being worth what I cost,de valer por lo que cuesto,
and for what I am, these are:y por lo que soy yo, son estos:
The songs of a worm.Los cantares de un gusano.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fernando Delgadillo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: