Traducción generada automáticamente

Como Te Extra
Fernando Delgadillo
Comme tu me manques
Como Te Extra
Depuis l'endroit où je pense toujours à toiDesde el sitio en donde siempre estoy pensando en ti
Avec ma constante obstinationCon mi eterna obstinacion
Et notant ce que je ressens, ce qui se passe iciY anotando lo que siento, que nos pasa aqui
Même si ce n'est pas le mieuxAunque no sea lo mejor
Comme tu me manquesComo te extraño
Et comme j'ai peur de perdre mes pasY como tengo miedo de perder los pasos
De perdre quelque part mes promesses et mes rêvesDe extraviar en algun lado mis promesas y mis sueños
Quel sera le meilleur chemin,Cual sera el mejor camino,
tous disent que celui-ci va m'emmener.todos dicen este si te va a llevar.
Chaque fois, ils sont de plus en plus nombreux à s'approcherCada vez son muchos mas los que se acercan
Les gens applaudissent toujoursla gente siempre aplaude
Et j'ai tellement peur de réaliser que, tout simplementY temo tanto darme cuenta que tan solo
Ils se contentent de ma façon de voircondeciendan con mi modo de mirar
Sans savoir avec certitude s'ils partagent ce que je disSin saber a ciencia cierta si comparten lo que digo
S'ils sont vraiment avec moiSi en verdad estan conmigo
S'ils accordent de l'importanceSi conseden la importancia
Et la valeur que je leur accorde aussiY el valor que les consedo yo tambien
Aujourd'hui, j'ai besoin de toute la nuit pour raconter ce que j'ai écritHoy necesito, toda la noche para contar lo que he escrito
À propos de ceux qui commercent avec la musique simple et recycléeAcerca de los que comercian con la musica sencilla y reciclada
Et qui ne disent jamais rien, est-ce qu'ils n'ont rien à direY que nunca dicen nada, sera que no tiene nada que decir
Comme j'aimerais voir que l'artiste cherche un moyenComo quisiera ver que el artista esta buscando la manera
De parler de tout ce qui est devenu importantDe hablar de todo lo que se ha vuelto importante
Et même ainsi, ce n'est jamais assez,Y aun a si nunca es bastante,
Il nous manque encore et oh oui, il nous manque tant à chanter.aun nos falta y vaya si nos falta tanto a que cantar.
Dans le monde, je ne vois aujourd'hui que deux extrêmesEn el mundo solo miro dos extremos hoy
Et toi, si loin d'iciY tu tan lejos de aqui
La nostalgie s'en ira avec l'été ohhhLa nostalgia se me ira con le verano ohhh
Quand tu viendrasCuando vayas a venir
Comme tu me manquesComo te extraño
Et comme j'ai peur de perdre mes pasY como tengo miedo de perder los pasos
De perdre quelque part mes promesses et mes rêvesDe extraviar en algun lado las promesas y los sueños
Quel sera le meilleur cheminCual sera el mejor camino
Je suis sûr que tu dirais de prendre celui-làEstoy seguro que dirias que tome aquel
Celui qui m'emmène plus loin.El que me lleve mas lejos.
Je n'ai pas su dire tout ce que je pense de toiNo he sabido decir todo lo que pienso en ti
Ni j'ai su parler d'amourNi he sabido hablar de amor
J'ai tant de choses à te raconterTengo tanto que contarte
Que je perds et que je trouveQue perdido y que encuentro
Et parmi ces choses, laY entre alguna de esas cosas la
Fraîcheur avec laquelle j'ai esquissé mes plansfrescura con que IDIE mis planes
La première foisLa primera vez
J'ai perdu la surprise avec laquelle je découvrais ma tête à la luneHe perdido la sorpresa con que descubria en la luna mi cabeza
Si elle est partie en pensant à toiSi se fue pensando en ti
Et même le plaisir d'être irresponsableY hasta el gusto de ser un irresponsable
Comme pèsent les mots quand on marche derrièreComo pesan las palabras cuando marcha uno detras
Et quand c'est moi qui dois les direY cuando soy yo quien tiene que decirlas
J'espère qu'en cette nuit, au moinsOjala y que en esta noche cuando menos
Je recevrai ton reprocheMe llegara tu reproche
Là où je suisA donde estoy
Au cas où il y aurait plus à dire que ce que j'ai ditPor si habia mas que decir de lo que he dicho
Et aussi au cas où ce qui a été ditY tambien por si lo dicho
Aurait pu être dit mieuxSe pudo decir mejor
Mais tu n'es pas làPero no estas
Et ceux qui viennent ne sont pas là pour me pardonnerY los que vienen nos estan para perdonarme
Mes manques personnelsMis carencias personales
Ils viennent plutôt au concert de ce soir ehhhMas bien vienen al concierto de esta nocheeehhh
En attendant le meilleur, Dorororon DorororonEsperando lo mejor, Dorororon Dorororon
Et aujourd'hui, j'ai la tête dans tant d'endroitsY hoy tengo la cabeza en tantos lados
Je chante pour tant de gensCanto para tanta gente
Et maintenant je pense tant à toiY ahora pienso tanto en ti
Et même ainsi, mon cœury aun asi me alcanza el corazon
Est capable de tout ressentir et aujourd'hui, tu me manques tantPara sentirlo todo y hoy que me haces tanta falta
Seulement....Solamente....
Seulement, je voulais me répéterSolamente me he querido repetir
Comme tu me manquesComo te extraño
Et comme j'ai peur de perdre tes pasY como tengo miedo de perder tus pasos
De perdre quelque part tes promesses et tes rêvesDe extraviar en algun lado tus promesas y tus sueños
Quel sera le meilleur cheminCual sera el mejor camino
Et en me posant cette question, je pense à toiY al hacerme esta pregunta pienso en ti
Et au chemin qui te ramène, dororon dondodonY en el camino que te traiga de regreso dororon dondodon
Qui te ramène....Que te traiga de regreso....
Qui te ramène, ohohohohque te traiga de regreso ohohohoh



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fernando Delgadillo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: