Traducción generada automáticamente

Les divorcés
Michel Delpech
Die Geschiedenen
Les divorcés
Man könnte anfangsOn pourrait dans les premiers temps
Die Kleine zu deinen Eltern geben, bis wir alles geregelt habenDonner la gosse à tes parents, le temps de faire le nécessaire
Man muss sich trotzdem umdrehenIl faut quand même se retourner
Es fühlt sich komisch an, sich scheiden zu lassen, aber das macht nichts, ich werde mich daran gewöhnenÇa me fait drôle de divorcer, mais ça fait rien, je vais m'y faire
Wenn du meinen Anwalt sehen könntestSi tu voyais mon avocat
Was er mir über dich sagen will, er findet keine Ausreden für dichCe qu'il veut me faire dire de toi, il ne te trouve pas d'excuses
Die schönen Dinge in meinem LebenLes jolies choses de ma vie
Musste ich vergessen, ich musste dich beschuldigenIl fallait que je les oublie, il a fallu que je t'accuse
Du wirst die Wohnung behaltenTu garderas l'appartement
Ich komme von Zeit zu Zeit vorbei, wenn keine Schule istJe passerai de temps en temps, quand il n'y aura pas d'école
An diesen Tagen, für den NachmittagCes jours-là, pour l'après-midi
Werde ich Stéphanie abholen, ich war immer ihr IdolJe t'enlèverai Stéphanie, j'ai toujours été son idole
Wenn du irgendetwas brauchstSi tu manquais de quoi qu'ce soit
Kannst du immer auf mich zählen, bis du wieder arbeitestTu peux toujours compter sur moi, en attendant que tu travailles
Ich weiß, dass du es schaffen kannstJe sais que tu peux t'en sortir
Du wirst mir den Gefallen tun, dich in den Kampf zu stürzenTu vas me faire le plaisir de te jeter dans la bataille
Wenn es zwischen uns vorbei ist, geht das Leben trotzdem weiterSi c'est fichu entre nous, la vie continue malgré tout
Weißt du, jetzt ist es vorbeiTu sais, maintenant, c'est passé
Aber am Anfang hatte ich es schwer, ich träumte fast von RacheMais au début, j'en ai bavé, je rêvais presque de vengeance
Natürlich war ich eifersüchtigÉvidemment, j'étais jaloux
Mein Stolz hat einen Schlag abbekommen, ich weigerte mich, dich zu verstehenMon orgueil en a pris un coup, je refusais de te comprendre
Jetzt geht es mir viel besserÀ présent, ça va beaucoup mieux
Und letztendlich bin ich froh, dass du dir ein neues Leben aufbaustEt finalement, je suis heureux que tu te fasses une vie nouvelle
Du könntest sogar auchTu pourrais même faire aussi
Einen Halbbruder für Stéphanie machen, das wäre wunderbar für sieUn demi-frère à Stéphanie, ce serait merveilleux pour elle
Wenn es zwischen uns vorbei ist, geht das Leben trotzdem weiterSi c'est fichu entre nous, la vie continue malgré tout
Die Freunde werden uns fragenLes amis vont nous questionner
Einige werden sich verpflichtet fühlen, uns gegeneinander auszuspielenCertains vont se croire obligés de nous monter l'un contre l'autre
Es wäre schlimm, so weit zu kommenCe serait moche d'en arriver
Dass du und ich uns hassen und uns die Schuld zuschiebenToi et moi à se détester, et à se rejeter les fautes
Also müssen wir recht habenAlors, il faut qu'on ait raison
Denn dieses Mal ist es endgültig, es geht für das ganze LebenCar cette fois-ci, c'est pour de bon, c'est parti pour la vie entière
Sieh mir gut in die AugenRegarde-moi bien dans les yeux
Und schwöre mir, dass es besser wird, dass es nichts anderes zu tun gabEt jure-moi que ce s'ra mieux, qu'il n'y avait rien d'autre à faire



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Michel Delpech y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: