Traducción generada automáticamente

Into The Darkness
Delta Spirit
En la Oscuridad
Into The Darkness
¿Cuál es el papel que estás interpretando?So what’s the part that you’re playing?
¿Debería haber adivinado a quién estás culpando?Should I have guessed who you’re blaming?
¿Lo conozco? ¿Me estás nombrando a mí?Do I know him? Is it me you’re naming?
No tienes tiempo, no tienes nadaYou ain’t got time, you ain’t got nothin’
Vives en una roca, toda cubierta de océanoYou live on a rock, all covered in ocean
Todos estaremos muertos en unos pocos añosWe’ll all be dead in a few years time
Bueno, estoy bienWell, I am fine
En la oscuridad todos vamosInto the darkness we all go
Fuera de la luz blanca y los amigos que conocesOut of the white light and the friends you know
Estaremos esparcidos como una nube de hongosWe’ll be spread out like a mushroom cloud
Esparcidos por todas partesSpread all around
Todos somos solo ovejas siendo guiadasWe’re all just sheep being herded
Bueno, ¿no es esa la verdad, depende de cómo se exprese?Well ain’t that the truth, it depends how it’s worded
No prestes atención a los demás en la fila a los que estás lastimandoPay no mind to the others in line you’re hurting
Los pensamientos de los hombres pueden matarte como el cáncerAll men’s thoughts can kill you like cancer
Se abren paso en tu cabeza como un panzer alemánThey smash through your head like a german panzer
No pasará mucho tiempo hasta que todos ustedes se hayan idoIt won’t be long ‘til you’ll all be gone



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Delta Spirit y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: