Traducción generada automáticamente

Viso Di Donna
Demis Roussos
Visage de Femme
Viso Di Donna
C'étaient des saveurs, des parfums et des couleursErano sapori, profumi e colori
D'un autre printemps.Di unaltra primavera.
Et ma mère était parmi les géraniums du balcon.E mia madre era fra gerani di ringhiera.
Le plus beau pour moi.Il pi bello per me.
Puis un jour je me suis retrouvéPoi un giorno mi trovai
Trop grand pour être seulPi grande per pi solo
Et à la première main que j'ai frôléeE alla prima mano che sfiorai
Mon cœur a pris son envol,Il cuore prese il volo,
J'ai commencé à entrer ainsiIniziato entrai cos
Dans le monde que j'ai vécu ici.Nel mondo che vissi qui.
C'est un visage de femmeC un viso di donna
Qui accompagne toujours un homme qui s'en va.Che sempre accompagna un uomo che va.
La vie d'un hommeLa vita di un uomo
Qui est ensuite l'histoire des rêves qu'il fait.Che poi la storia dei sogni che fa.
Amours manqués,Amori mancati,
Amours ratés,Amori sbagliati,
Laisse-les se noyer.Lasciati annegar.
Et chacun a un profil,E ognuno ha un profilo,
Je connais le visage de chacun.Di ognuno conosco il viso che ha.
C'est un visage de femmeC un viso di donna
Qui accompagne toujours un homme qui s'en va.Che sempre accompagna un uomo che va.
Un homme qui, quandUn uomo che quando
Il reste seul, le sait encore.Rimane da solo, pi ancora lo sa.
Il sait que le silenceLo sa che il silenzio
Se paie avec le temps, il l'apprend de lui-même.Si paga nel tempo, lo impara da s.
C'est pourquoi il n'oublie pasPer questo non scorda
Ce visage de femme, le plus beau qu'il y ait.Quel viso di donna, il pi bello che c.
C'étaient deux yeux très noirs,Erano due occhi nerissimi,
Des yeux trop loin des miens.Occhi gi troppo lontano dai miei.
Je me suis toujours demandéMi son sempre chiesto
Quelle vie j'aurais faiteChe vita avrei fatto
Si j'étais avec elle, qui sait.Se fossi con lei, chiss.
C'est un visage de femmeC un viso di donna
Qui accompagne toujours un homme qui s'en va.Che sempre accompagna un uomo che va.
La vie d'un hommeLa vita di un uomo
Qui est ensuite l'histoire des rêves qu'il fait.Che poi la storia dei sogni che fa.
Et moi, si je pouvais refaire la mienne,Ed io se potessi rifare la mia,
Tu sais ce que je ferais.Lo sai che farei.
Je voudrais naître vieuxVorrei nascere vecchio
Et mourir enfant,E morire bambino,
Et c'est ce que je voudrais.E questo vorrei.
Et encore si je pouvaisE ancor se potessi
Arracher à la vie un instant de plus.Strappare alla vita un attimo in pi.
Je voudrais entre mes mainsVorrei fra le mani
Un visage de femmeUn viso di donna
Mais celui que tu as,Ma quello che hai tu,
Que tu as.Che hai tu.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Demis Roussos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: