Transliteración y traducción generadas automáticamente

Expiate Sin
Denkare
Expiate Sin
やみにうかぶあかりはyami ni ukabu akari wa
いまをつなぐさいごのきおくima o tsunagu saigo no kioku
ゆれてきえたせつなにyurete kieta setsuna ni
ささげあうかいらくのちよsasage atau kairaku no chi yo
まわるはぐるまがmawaru haguruma ga
きしむおとをたててkishimu oto o tatete
よくぼうにみせられうずくよるはyokubou ni miserare uzuku yoru wa
ぜいをつくしびしょくにようきょうえんをzei o tsukushi bishoku ni you kyouen o
えいえんをいきるものはしるだろうeien o ikiru mono wa shiru darou
くびすじにしたたるあかきkubisuji ni shitataru akaki
はかなしのいみをhakanasa no imi o
つきはひとみをうつしtsuki wa hitomi o utsushi
あかくそまりまちをいろどるakaku somari machi o irodoru
さりしかこなげくよりsarishi kako nageku yori
あたえられしちからたのしめataerareshi chikara tanoshime
まわれはぐるまよmaware haguruma yo
きしむおとはつづくkishimu oto wa tsudzuku
かつぼうにくるしみあえぐよるはkatsubou ni kurushimi aegu yoru wa
あかいつきがのうりをむしばんでゆきakai tsuki ga nouri o mushibande yuki
あいれないものどうしはであうai irenai mono doushi wa deau
くずれおちたはいきょのよるをkuzureochita haikyo no yoru o
こえやみにかえれkoe yami ni kaere
のぞむみらいがうたかたのゆめのnozomu mirai ga utakata no yume no
ざんがいならあとかたもなくきえうせてzangai nara ato kata mo naku kieusete
よくぼうにみせられうずくよるはyokubou ni miserare uzuku yoru wa
ぜいをつくしびしょくにようきょうえんをzei o tsukushi bishoku ni you kyouen o
えいえんをいきるものはしるだろうeien o ikiru mono wa shiru darou
くびすじにしたたるあかきkubisuji ni shitataru akaki
はかなしのいみをhakanasa no imi o
Expiar el Pecado
En la oscuridad flota una luz
que conecta el último recuerdo de ahora
En el instante tembloroso que desaparece
ofrezco mi sangre de placer y dolor
Las ruedas dentadas giran
con un chirrido ensordecedor
La noche que palpita seducida por la lujuria
se deleita en la decadencia y en el banquete
¿Quién conocerá la eternidad?
El significado efímero que gotea en el cuello
La luna refleja los ojos
tiñendo de rojo la ciudad
Más que lamentar un pasado perdido
disfruto del poder otorgado
Gira, rueda dentada
el sonido chirriante continúa
La noche que gime de dolor y deseo
la luna roja corroe la sed de sangre
¿Cómo se encuentran aquellos que no pueden amarse?
La noche de ruinas derrumbadas
regresa a la oscuridad
Si el futuro deseado es un sueño efímero
entonces desaparece sin dejar rastro
La noche que palpita seducida por la lujuria
se deleita en la decadencia y en el banquete
¿Quién conocerá la eternidad?
El significado efímero que gotea en el cuello



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Denkare y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: