Traducción generada automáticamente

Alvalade e As Portas de Benfica
Deolinda
Alvalade e As Portas de Benfica
Entra sempre em Campolide,
vem sentar-se à minha frente.
E algo me diz que ele anda triste,
pela forma como insiste
em olhar-me indiferente.
E algo me diz que ele anda triste
pela forma como insiste
em olhar-me indiferente.
Quando deita para a rua
os seus tristes olhos frios,
juro ouvir animais do zoo
tilintar atrás do muro
quando passa sete rios.
Juro ouvir animais do zoo
tilintar atrás do muro
quando passa sete rios.
Já pensei em meter conversa,
perguntar-lhe pela vida.
Mas acho que uma vida não cabe
no percurso entre Alvalade e as portas de Benfica
Mas acho que uma vida não cabe
no percurso entre Alvalade e as portas de Benfica
Só resta esperar que ele repare,
no meu triste e frio
Olhar...
Alvalade y Las Puertas de Benfica
Entra siempre en Campolide,
ven a sentarte frente a mí.
Y algo me dice que anda triste,
por la forma en que insiste
en mirarme indiferente.
Y algo me dice que anda triste
por la forma en que insiste
en mirarme indiferente.
Cuando deja en la calle
sus tristes ojos fríos,
juro escuchar animales del zoo
tilintar detrás del muro
cuando pasa siete ríos.
Juro escuchar animales del zoo
tilintar detrás del muro
cuando pasa siete ríos.
He pensado en entablar conversación,
preguntarle por la vida.
Pero creo que una vida no cabe
en el trayecto entre Alvalade y las puertas de Benfica.
Pero creo que una vida no cabe
en el trayecto entre Alvalade y las puertas de Benfica.
Solo queda esperar que él repare,
en mi triste y frío
Mirar...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Deolinda y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: