Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 40.554

Corzinha de Verão

Deolinda

Letra

Significado

Petite Couleur d'Été

Corzinha de Verão

Pourquoi le soleil ne brille jamais quand je suis en vacancesPor que é que o sol nunca brilha quando fico de férias
Le week-end ou pendant mes jours de repos ?Aos fins de semana ou nos meus dias de folga?
Je passe mes journées à voir des gens en maillot de bainEu passo os dias a ver gente em fato de banho
Shorts et tongs, et moi toujours en pullCalções e havaiana e eu sempre de camisola

J'ai passé toute l'année à économiser mon fricE eu andei o ano inteiro, a juntar o meu dinheiro
Pour cette déceptionPara esta desilusão
Je donnerais tout mon or pour un peu de ton bronzageDava todo o meu ouro por um pouco do teu bronze
Une petite couleur d'étéUma corzinha de verão

Vent, moi sur la plage à me faire balayer par le ventVento, eu na praia a levar com vento
À maudire et à blâmer Saint PierreA rogar pragas e a culpar são pedro
Qu'est-ce que j'ai fait au ciel ?Que mal fiz eu ao céu?
Et j'essaie, je jure que j'essaie d'imaginer du beau tempsE tento, juro que tento imaginar bom tempo
Je mets de la crème solaire et j'étends mon corps au muséeEspalho o protetor solar e estendo o corpo no museu

Pourquoi tout semble conspirer contre ma volonté ?Por que é que tudo conspira contra a minha vontade?
Oui, oui c'est vrai, je ne suis pas pessimisteSim, sim é verdade, não estou a ser pessimista
C'est juste que la voisine du dessous est toujours la plus bronzéeÉ que a vizinha da cave é sempre a mais bronzeada
Elle a un sourire sur le visage et ne sait pas qui était KandinskyTraz um sorriso na cara e não sabe quem foi kandinsky

J'ai passé toute l'année à économiser mon fricE eu andei o ano inteiro, a juntar o meu dinheiro
Pour cette déceptionPara esta desilusão
Je donnerais tout mon or pour un peu de ton bronzageDava todo o meu ouro por um pouco do teu bronze
Une petite couleur d'étéUma corzinha de verão

Vent, moi sur la plage à me faire balayer par le ventVento, eu na praia a levar com vento
À maudire et à blâmer Saint PierreA rogar pragas e a culpar são pedro
Qu'est-ce que j'ai fait au ciel ?Que mal fiz eu ao céu?
Et j'essaie, je jure que j'essaie d'imaginer du beau tempsE tento, juro que tento imaginar bom tempo
Je mets de la crème solaire et j'étends mon corps au muséeEspalho o protetor solar e estendo o corpo no museu

Et j'essaie, je jure que j'essaie d'imaginer du beau tempsE tento, juro que tento imaginar bom tempo
Je mets de la crème solaire et j'étends mon corps au muséeEspalho o protetor solar e estendo o corpo no museu

Mon corps au muséeO corpo no museu

Escrita por: Pedro Da Silva Martins. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Deolinda y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección